Меч короля Артура (King Arthur: Legend of the Sword, 2017)

Все цитаты, стр. 15

Ты победил.
А сейчас давай сыграем.
Кажется, этот меч теперь принадлежит мне.
Беги, сынок!
Брат.
Кажется, этот меч теперь принадлежит мне.
Какую бы цену ты не заплатил, она будет выше, чем ты думаешь.
Тебе больше не нужно бежать.
Тебе не нужно отворачиваться.
Теперь меч твой, сын.
Возьми его.
Ты хотел знать, что придало мне столько сил?
Это был ты.
Ты отправил меня в тот бордель.
Ты закалил меня улицей.
Сейчас я здесь благодаря тебе.
Ты создал меня.
И за это я тебе благодарен.
Ты воплощение дьявола.
Готовьсь!
Зажигай!
Цельсь!
Стреляй!
Несмотря на то, что в вашей стране произошла смена короля, я уверен, вы продолжите чтить договор, заключённый вашим предшественником и моим королём.
Мы надеемся уехать с десятью тысячами юношей, как договаривались.
Нет, я так не думаю.
Простите?
Я сказал: "Я так не думаю!"
А мы гадали, что ты здесь делаешь.
Мне нравится.
Что это?
Да, что это? Карусель? Головка сыра?
И что нам с этим делать? - Я знаю. Это танцпол.
Как ты пронёс его через дверь?
На руках нёс или закатил?
Позвольте напомнить, что флот из трёх тысяч кораблей контролирует моря, окружающие ваш остров.
Не очень разумно злить моего короля.
Мне жаль.
Джордж, Тощий, Перси, на колени.
Сэр Бедивер, прошу вас.
Я готов продлить крайний срок на неделю.
Нет!
Мне безумно жаль, но вы ошиблись.
Вы имеете дело не с тем, с кем встречались в тот раз.
Вы обращаетесь к Англии, и все её подданные под защитой короля.
Встаньте, сэр Джордж.
У вас есть выбор: преклониться перед Англией...
Встаньте, сэр Тристан.
Или я спущусь с трона, и вы будете иметь дело с тем, с кем встречались в тот раз.
Встаньте, сэр Персиваль.
И посмотрим, чем всё кончится.
Сэр Уильям, прошу.
Почту за честь.
Раз с этим решили, к столу.
Зачем заводить врагов, когда можно быть друзьями?
Встаньте, мой король.
Король Артур.
Это стол.
За ним сидят.
Да здравствует король! Да здравствует король!
Да здравствует король!
Да здравствует король! Да здравствует король!
<<Назад | Стр. 15