Отступники (The Departed, 2006)
Все цитаты, стр. 12
Сегодня я беру новую команду. Новых ребят.
Ты же хотел взять меня. - Я передумал.
Фрэнсис, мы готовы ехать в суши-бар.
Идемте, парни. -Джимми, принеси швабру.
Некоторые отвечают на вопросы правильно, а некоторые - нет.
Что? - Ты нас проигнорировал.
Мы гадаем, кто здесь из полиции.
Самые симпатичные бабы -точно копы.
Он решил взять новых. До встречи, парни.
ПОИСК В БАЗЕ ДАННЫХ. ИМЯ: КОСТИГАН, УИЛЬЯМ М.
Он взял на дело новых ребят, новую команду.
Нет-нет, я не могу сказать, куда они едут.
Возможно, это дезинформация. Следите за ним, и все.
Нам надо встретиться сегодня.
Давай завтра. - Нет-нет-нет! Сегодня!
Ты о наркотиках ничего не слышал? - Нет.
О новых парнях - ничего? О Глостере?
Ни слова. А я бы точно знал.
Вся информация стекается ко мне.
Это не Билл. Он здесь ни при чем.
Следи за Костелло, и найдешь крысу.
Да, это сержант Салливан.
Я хочу установить наблюдение за капитаном Куиннаном.
Какого хрена мы следим за капитаном Куиннаном?
Чтобы узнать, как живут католики?
Я должен проверить все варианты, самые невероятные.
Даже если мои действия причиняют боль твоей нежной душе.
А кто тебе сказал, что у меня нежная душа?
Просто мне это не нравится, сержант.
У меня есть основания полагать, что капитан Куиннан и есть крыса Костелло.
Так что следите за ним и не засветитесь.
Сержант, объект выходит из здания.
Привет, ты где? - Посмотрите в конец вагона.
За вами могли пустить хвост?
А мне кажется... - Билли, хвоста за мной нет.
Выйдите на следующей остановке, Южная станция. Подождите 10 минут.
Южная станция. Ждать 10 минут.
Он только что вошел в здание на берегу.
Записал? По Уошингтон-стрит.
Поднялся на верхний этаж.
Здание пустое. Жильцов нет.
Куда придет этот груз наркоты -я не знаю. Он...
Он начал психовать, капитан.
В каком смысле? - Я его видел.
У него все руки были в крови. У него на хрен крышу сносит.
Не понимаю, какого черта мы здесь торчим, ребята.
Он не берет своих обычных парней.
Он всех подозревает. Рано или поздно он поймет, кто я такой, и тогда он меня на хрен прикончит.
Я это знаю. Он меня прикончит! - Ясно. Ясно, успокойся.
Куиннан как раз с ним сейчас встречается.
вам ясно? -Ладно, ладно. Послушай меня.
Мне очень жаль, что ты подвергаешь себя таким испытаниям.
Я тебя вытащу. Сразу не получится, но я тебя вытащу.
Да? Эй, подгони минивэн. Выдвигаемся.
А что с ФБР? - Они себя скомпрометировали.
Они - что? - Прокололись.
Да? - Билли, где ты, черт подери?
Мы нашли предателя. Сейчас едем его кончать.
Слушай адрес - 3-14по Уошингтон-стрит.
Я думаю, коп-предатель дал им наводку.
Что, черт подери, происходит?
Ну и хрень. Похоже, Куиннан встречается со всей бандой.
Да. Значит, он тот, кого мы ищем.
Мы на лифте, а вы - по лестнице. -Давай на крышу.
О господи, слишком поздно. Назад.
Черт! - Ты должен отсюда выбраться.
Давай по пожарной лестнице. -А вы?
Если тебя раскроют, я не смогу тебе помочь. Беги!
У вас огонька не найдется?
Где твой парнишка? - Он учится в университете.
Где твой долбаный парень?!
Эй! Эй! Отпустите! - Отвечай, мать твою!
Скотина! - Где эта тварь?!
Ты это видел? Что за хрень? - Твою мать!
С крыши здания что-то упало.
В каком смысле - что-то упало с крыши? Уточните информацию.
Сержант, что-то упало с этой крыши. Я не знаю, что это.
Это труп, мать его! Это труп.
Сержант, отсюда не видно.
Если ты хочешь узнать, что происходит, нам нужно вылезти из машины.
Что здесь произошло? - Ты опоздал, на хрен! Садись в машину!
Что именно упало с крыши?
Я приехал на встречу. - Где ты шатался?
Да я тут... - Быстро в машину! В машину!
Из дома вышли четыре вооруженных человека.
Нет, не преследовать. Оставайтесь в машине.
Твою мать! Приказ - не преследовать.
Мне нужна информация, что упало с крыши.
Не преследовать? Да пошел он! - Что за хрень? Солли!
32-й вызывает Центральную. Мы под обстрелом!
Есть раненый. Повторяю, есть раненый.
Срочно пришлите <<скорую>>.
Ты знаешь, зачем Куиннан пошел в это здание?
Гораздо интереснее, почему твои ребята за ним шли.
Я приказал отделу внутренней безопасности проследить за капитаном Куиннаном.