С камерой и прибором ночного видения.
А стрелял он противотанковыми пулями.
Блин, они броню прошибают.
А тебя он на закуску оставил.
Ник, я не шучу.
Ты умеешь порадовать.
Ник, если хочешь остаться в живых, нужно опередить его.
По-моему, я знаю как.
И мне в этом поможет один приятель.
Какой приятель?
Его зовут Честер. Я перезвоню.
Да, Сара.
"Вы этого письма не получали"
"Надеюсь, это поможет. Ч."
Это Ник.
Мне нужен список всех промышленных объектов, проданных за последние10 лет.
Мать твою!
Ты меня разыгрываешь?
Это тоже его собственность?
По-моему это очевидно.
Да.
А это... Это то, что я думаю?
Погоди, а его права?
Плевать на его права.
Да.
Уверен, что-то мы найдем.
Да.
Помнишь эту тачку? возле дома стояла?
Чтоб я сдох! Мать твою!
Вот это да!
Под ноги смотри.
Он прорыл тоннель в тюрьму.
Ни фига себе.
Твою мать! Семтекс!
Здесь полицейская форма, костюмы разные.
Он прорыл ходы во все камеры.
Смотри.
Чёрт. Он специально перевёлся в карцер.
Ну, привет, урод поганый.
Его здесь нет. - Но тогда где же он?
Номос, что случилось?
Долго рассказывать.
Стоять, сэр.
Предъявите документы. - Да, конечно.
Повернитесь, сэр. Поднимите руки.
Что-то произошло?
Приказ мэра.
Взгляни-ка.
Это тюремные видеокамеры.
Боже, да он тут за всем следит!
Фон Клаузевитц.
"Пропуск в мэрию". "Дворники работают с понедельника по пятницу".
Он в здании мэрии.
Проходите, сэр.
Простите за неудобства. - Да не беспокойтесь.
Бдительность излишней не бывает.
Приготовьтесь к эвакуации здания.
Пришлите спецназ и отряд сапёров.
Ни в коем случае. Если Шелдон заметит полицейских, нам всем крышка.
Привет.
Ну и где же спецназ? - В дороге. Едут по-тихому, без сирен.
Сапёры? - Я перед вами.
Так. Хорошо.
Мы на северный, а ты на западный вход.
Стоп, стоп, стоп. - Предъявите документы.
Это окружной прокурор, мать вашу! - Я рад за него, документы.
Что у вас происходит?
Закрытое совещание.
На каком этаже? - На 6. В зале для совещаний.
Это какой этаж? - Это 5, сэр.
Бегом в зал для совещаний.
Нужно взять его живым и лучше с поличным.