1
Вы знаете, у нас здесь было много детективов, но что-то не припомню такого привлекательного.
2
Его отвели в санчасть.
С него сняли маску, чтобы сделать кардиограмму.
Когда медсестра склонилась над ним, он сделал с ней это.
Врачам удалось кое-как восстановить ей челюсть и спасти один глаз.
При этом его пульс не поднялся выше 85, даже пока он жевал ее язык.
3
Привет.
Я чувствую, как пахнет у тебя между ног!
4
Вы бывали во Флоренции? - И все это вы рисовали по памяти?
Память, агент Старлинг, это то, что у меня есть вместо обозрения.
Тогда, может, уделите толику внимания и обозреете список вопросов.
5
А знаете, почему его называют Буффало Биллом?
Расскажите мне. В газетах об этом не пишут.
Все началось как плохая шутка в отделе по убийствам в Канзасе.
Полицейские говорили: "Этот любит сдирать кожу со своих жертв".
А как вы думаете, почему он сдирает с них кожу, агент Старлинг?
Удивите меня своей проницательностью.
Это его возбуждает. Большинство серийных убийц берут трофеи.
Я не брал. - Нет. вы их целиком съедали.
6
О, агент Старлинг, вы думаете, что сможете залезть в меня, используя свой тупой скальпелек?
Нет, я думала, ваши знания...
Вы очень честолюбивы, не так ли?
Знаете, на кого вы похожи, с вашей дорогой сумочкой и в дешевых туфлях?
На деревенщину.
Отмывшуюся, амбициозную, но деревенщину, с дурным вкусом.
Хорошее питание удлинило ваши кости, но вы недалеко ушли от нищих белых отбросов, ведь так?
И акцент, который вы так отчаянно скрываете. Это Западная Вирджиния.
Кто ваш отец? Уж не шахтер ли? От него воняет керосином?
Вы изнывали от тоски, когда мальчишки, пыхтя, тискали вас на заднем сиденье автомобиля, в то время как вы мечтали лишь о том, чтобы выбраться из этого болота, например, попасть в ФБР.
Вы проницательны, доктор.
Но хватит ли у вас смелости направить эту проницательность на себя?
Сможете? Взгляните на себя и опишите, что вы видите?
Или вы боитесь.
Один переписчик населения тоже задавал много вопросов.
Я съел его печень с гарниром из бобов и под хорошее Кианти.
7
Папа! - Привет, Кларисса.
Поймал плохих парней?
Ни одного, малыш. Они все разбежались.
8
Миггс мертв.
Мертв?
Но как?
Лектер что-то нашептывал Миггсу весь вечер, и тот плакал.
Его нашли перед отбоем. Проглотил свой собственный язык.
9
А чем вы занимаетесь в свободное время, агент Старлинг?
Пытаюсь учиться, доктор Пилчер.
Вы любите чизбургеры с пивом?
А к домашнему вину как относитесь?
Вы пытаетесь за мной приударить, доктор?
Ага.
10
У вас есть власть. Все сейчас под вашим контролем.
И я знаю, вы способны на любовь и сострадание.
У вас появился замечательный шанс доказать всему миру, что вы не только сильны, но и милосердны, что вы можете поступить с Кэтрин лучше, чем мир поступал с вами.
11
Отними ногу, она все равно будет болеть.
Мамаша, когда он будет свежевать вашу дочурку, где будет болеть у вас?
12
Добрый вечер, Кларисса.
Я подумала, ваши рисунки могли бы развлечь вас, пока вы не получите свой вид из окна.
Какая забота!
Или это Джек Кроуфорд послал вас, чтобы подольститься, прежде чем вы оба выйдете из дела?
Нет, я пришла по своей воле.
Пойдут слухи, что у нас любовь.
13
Сульфид железа, часто называемый золотом дураков.
Кларисса, ваша проблема в том, что вы ко всему относитесь серьезно.
14
Главный принцип, Кларисса, - простота.
Почитайте Марка Аврелия. В каждой вещи попытайтесь дойти до сути.
И какова здесь суть?
Что делает этот человек?
Убивает женщин. - Нет. Это второстепенное.
А что тут главное? Что толкает его на убийства?
Гнев.
Отверженность обществом.
Сексуальные расстройства. - Нет. Вожделение.
Вот что главное. А как появляется вожделение, Кларисса?
Мы сами ищем объект вожделения?
Потрудитесь ответить.
Нет. Мы просто...
Мы начинаем вожделеть то, что видим каждый день.
Вы чувствуете, как мужские глаза шарят по вашему телу, Кларисса?
И разве ваши глаза не выискивают то, что вы начинаете страстно желать?
15
Храбрая Кларисса.
Дайте мне знать, когда ваши ягнята перестанут кричать.
16
Он шьет себе женское платье, мистер Кроуфорд, из кожи женщин.
Он умеет шить. И шьет хорошо.
Он портной или костюмер. - Старлинг...
Поэтому он выбирает крупных девушек И морит голодом три дня, чтобы легко можно было снять кожу. - Старлинг, мы уже знаем, кто он.
17
Билл сдирает кожу с пятой жертвы.
18
Где вы, доктор Лектер? - Я не собираюсь вас навещать.
С вами этот мир гораздо интересней.
Окажите мне теперь ответную любезность?
Вы же знаете, я не могу этого обещать.
Хотелось бы поболтать с вами подольше, но... у меня сегодня старый друг на ужин.