1
Обидеть Добби? Добби наслышан о Вашем великодушии, сэр, но никогда ещё ему не предлагали присесть рядом с волшебником! Как равному.
Должно быть, немного ты встречал приличных волшебников.
2
Доброе утро, папа. – Ну и ночка. Девять выездов. Девять!
Выездов?
Папа работает в Министерстве магии, занимается неправильным обращением магглов с артефактами. Папа любит магглов. Считает их очаровательными.
Ну что ж...
А ты кто?
О, простите, сэр. Я Гарри, Гарри Поттер. – Боже правый. В самом деле ты?
Что ж, Рон, конечно, нам всё о тебе рассказывал. Так, Гарри. Ты, должно быть, знаешь всё о магглах? Скажи мне: какова точная функция резиновой уточки?
3
Знаменитый Гарри Поттер. Даже в книжную лавку не зайти, не попав на первые полосы газет.
4
Ваш шрам стал легендой. Как, конечно, и волшебник, который его вам оставил.
Волдеморт убил моих родителей. Он убийца и не более того.
Должно быть, вы очень храбры, раз произносите его имя... или совсем глупы.
Страх перед именем только усиливает страх перед тем, кто его носит.
5
Какой смысл позорить имя волшебника, если за это даже не плятят как следует.
У нас очень разные представления о том, что позорит имя волшебника, Малфой.
6
Моя палочка... Взгляни на неё, она сломалась! – Скажи спасибо, что не шея.
7
Мандрагора используется, чтобы вернуть тех, кто окаменел, в исходное состояние.
Также она опасна.
Крик мандрагоры смертелен для любого, кто его услышит.
Отлично. 10 очков Гриффиндору.
Ну, а поскольку наши мандрагоры пока только ростки, их крики вас не убьют.
Но могут оглушить на несколько часов.
8
Слава – ветреная дама. Быть знаменитым – значит вести себя как знаменитость.
Помни об этом.
9
Странно. Никогда не видел, чтобы пауки так себя вели.
Терпеть не могу пауков.
10
Согласись, это странновато. – Странновато?
Ты единственный можешь слышать этот голос.
А затем мы находим окаменевшую миссис Норрис. Именно что странно.
Думаешь, мне стоило им сказать? Я имею в виду, Дамблдору и остальным.
С ума сошёл?
Нет, Гарри. Даже среди волшебников слышать голоса – дурной знак.
11
Бракиум эмендо.
Ну, так иногда может получиться. Но ведь дело-то в том, что у тебя больше ничего не болит, да и кости определённо не сломаны.
Сломаны?! Костей вообще больше нет. – Кстати, так лучше сгибается.
12
Я слышал, как ты говорил на змеином языке.
Я говорил на другом языке? Но я этого не заметил.
Как можно говорить на языке, не зная того?
Не знаю, Гарри, но выглядело это так, как будто ты науськиваешь змею.
13
Почему ты в очках?
Читал. – Читал? Не знал, что ты умеешь.
14
Ты говорил с Гермионой? – Её отпустят из госпиталя через несколько дней, когда она перестанет плеваться шерстяными комочками.
15
Конечно! Давайте все бросать книги в Миртл, потому что она этого не чувствует.
10 очков тому, кто попадёт ей в живот!
50 очков тому, кто попадёт в голову.
Но всё-таки, кто в тебя бросил?
Не знаю. И их не видела. Я просто размышляла о смерти, сидя на колене трубы, а она пролетела мне через макушку.
16
Ты же слышал, что сказал Хагрид: пойти за пауками.
Они ползут в Тёмный лес.
Ну почему за пауками? Почему не «пойти за бабочками»?
17
Я не велю своим сыновьям и дочерям обижать Хагрида.
Но я не могу отказать им в свежатине, раз уж она так любезно забрела к нам.
Прощай, друг Хагрида. – Паниковать уже можно?
Есть заклинания?
Одно. Но на всех его не хватит.
18
Книги могут ввести в заблуждение. – вы же их писали.
Мальчик мой, откуда ты свалился? Мои книги не продавались бы в половину так здорово, не думай люди, что я всё это совершил.
Вы обманщик. вы просто присвоили то, что совершили другие волшебники.
Вы сами-то что-нибудь можете?
Да, сейчас узнаете. Мне здорово удаются заклинания памяти.
Иначе все эти волшебники начали бы болтать, и другие книги мне было бы уже не продать.
19
Если ты там погибнешь, можем жить вместе в моём туалете.
Спасибо, Миртл.
20
Не способности определяют, кто мы есть на самом деле, а то, что мы выбираем.
21
Сова, которая доставляла мои бумаги, заблудилась и всё перепутала.
Такая рыжеватая, по имени Эррол.