Поэт (1956)
Все цитаты, стр. 13
Ты, конечно, Колечка, не сердись на меня.
Ты и так через нас имел неприятности.
Но сделай нам ещё одно маленькое одолжение...
Ты этого с бородой, видела? - Ну?
Только строго между нами.
Может быть, нам выйти из собственной кухни?
Я уже не хозяйка в собственной кухне.
Меня это отчасти... смешит.
Так этот человек с бородой... представитель нашего подпольного Губревкома.
В семь часов утра... в городе начинается восстание.
К Григорию Ивановичу от Губревкома послан связной, но... Кто знает?
А вдруг ему не удастся пройти?
Ты хочешь, чтобы я пошёл в Сычевку?
Да, я тебя потому и прошу, что ты хорошо по-французскому знаешь.
Да ты мне не объясняй. Понятно.
Тебе не так трудно будет пройти через французскую заставу.
Они тебя остановят, а ты с ними поговори по-французски.
Скучают по своей Франции.
Да ты меня не агитируй. Когда идти?
Я бы, понимаешь, сам пошёл, но во-первых, я плохо по-французскому понимаю, а во-вторых, у меня здесь дел выше головы.
Перестань размазывать. Все понятно.
Держи пропуск. Посмотри сделано всё честь по чести.
Правда немного... печать подгуляла.
Но у французов она сойдёт.
А если к белым попадёт... в ад...
Ты лучше белым её и не показывай.
Ну, Олечка, значит, я пошёл.
Будете брать контрразведку, не поленись забежать в кабинет Орловского.
Там моя тетрадка со стихами. Не забудешь?
Почему шлялся так поздно?
Моя мать больна и я ходил в аптеку за лекарством.
О, ваша бедная мать больна! Что с ней?
При таком собачьем климате это очень опасно. вам надо спешить.
Да, но меня задержал ваш солдат.
Он исполнил свой долг. Я отдам распоряжение - вас пропустят.
Надеюсь, вы не большевик и не шпион?
О нет, что вы! Разве я похож на большевика?