Ослиная шкура (1982)
Все цитаты, стр. 6
Да, она диктует вам. И вы совсем уже...
Я требую, чтобы ты вышла за короля Эвстигнея.
Имей в виду, это не каприз, а военная необходимость.
А если не подчинишься, так и знай, упеку в монастырь самого строгого режима.
Вот я и приехал, Тереза! Сегодня день моего рождения.
Наконец-то я совершеннолетний!
Вы даже какой-то совершенно весенний.
А вы какая-то совершенно зимняя.
Что-нибудь случилось, Тереза? - Нет, нет, Жак.
Я очень рада, что вы приехали, я...
Но как же я мог не приехать?
Я люблю вас, я все время думал о вас.
Вы говорите, что действительно меня любите?
Ну что ж, тогда я могу вас обрадовать.
Я выхожу замуж. - Как замуж?
За кого? - За Эвстигнея Великолепного.
Но он же отвратительный старик! - Ну и что?
Зато у меня будут слава, почет, богатство, а... не ваше бедненькое королевство.
И потом, не такой уж он старый, он прямо держится, ну и вообще...
И не смотрите на меня так.
Ведь вы же радоваться должны, если вы действительно любите меня по-настоящему.
Я вас по-настоящему любил.
И попытаюсь разлюбить тоже по-настоящему.
Понимаешь, Азор, чем хуже он будет обо мне думать, тем лучше, тем он скорее меня забудет.
Глядя на вас, можно подумать, что это похороны.
Вот именно. Посмотрите на них.
Отвратительнейший старик и молоденькая красавица.
Красавица? Ваше величество, вы заблуждаетесь.
У вашей дочери вполне заурядная внешность.
Король Эвстигней Великолепный. - Да.
По собственной ли воле хочешь заключить брак с присутствующей здесь принцессой Терезой?
Принцесса Тереза, по собственной ли воле хочешь вступить в брак с присутствующим здесь королем Эвстигнеем Великолепным?
Делайте свое дело, святой отец, и не задавайте ненужных вопросов.
Простите, ваше высочество, но по обряду венчания священнослужитель не может...
Ваше величество, не беспокойтесь. Успокойтесь.