От заката до рассвета (From Dusk till Dawn, 1996)
Все цитаты, стр. 5
Нет, ты не виноват. - Это моя вина?
Нет, она виновата. - Это я виноват? Думаешь, дело во мне?
Дело не во мне. Я - профессиональный вор, чёрт возьми!
Я не убиваю людей просто так, и не насилую женщин! А то, что делаешь ты...
То, что делаешь ты, чёрт возьми, то, что делаешь ты - нехорошо! Ты понимаешь?
Понимаешь? Просто скажи "да", чёрт возьми! Скажи: "Да, Сет, я понимаю!"
Говори: "Да, Сет, я, чёрт возьми, всё понял".
Когда мы доберёмся до Мексики, у нас будет всё: и бабы, и выпивка, и жратва.
И мы забудем обо всём этом.
Неужели он собирается ночевать в этой жуткой дыре?
Папа, зачем мы здесь остановились?
Здесь всё по-простому, но это вовсе не значит, что здесь ночлежка.
Ладно. Но если здесь нет бассейна, мы уезжаем.
Здесь есть кровати. Это всё, что для меня сейчас важно.
В других мотелях тоже есть кровати, но там ещё есть тренажёрный зал, и...
Кто там? - Ваш сосед из 11-го номера.
Извините, что я вас побеспокоил. вы могли бы оказать мне услугу.
Надеюсь, тебе всё это не мешает?
Привет. Я из 11-го номера.
Нам с подружкой понадобился лёд, а в номере нет ведёрка.
Вы могли бы одолжить своё, если не трудно?
Джейкоб, садись на кровать. И без фокусов, иначе пущу пулю в лоб.
Давай сюда этого япошку, живо.
В чём дело? вы что, педики?
Ты что-то не похож на японца.
Ах! Простите мою необразованность.
вам нужны деньги? - Да, деньги, но не твои.
Мы с братом попали в заварушку, и нам нужна ваша помощь.
Конкурс бикини. Ты только что победила.
Не волнуйся, милая. Всё будет хорошо.
Слушай своего папу, девочка, и не делай глупостей. А вы, двое, садитесь.
Так, где ключи от фургона?