Унесенные ветром (Gone with the Wind, 1939)
Все цитаты, стр. 5
Конечно, я не сомневаюсь.
А воттут кое-кто сомневается.
Они поступают по-христиански?
Здесь огромная сумма, миссис Мид, 10, 20, 30, 50 долларов!
И это не бумажки, это - золото!
Кажется, на платке буквы.
Так значит, Ретт Батлер таскается к этой дряни.
Понятно, как у неё оказался этот платок.
Первые снаряды генерала Шермана повергли город в панику.
Беспомощное население пыталось спастись бегством.
А остатки доблестной армии южан выступили навстречу врагу с отчаянностью обречённых.
Ты спасёшь мою душу, и когда я пойду долиною смерти, не устрашусь, ибо ты - моё утешение.
Янки, доктор Мид, они уже близко.
Янки никогда не войдут в Атланту, мы не сдадим своих позиций.
Дайте мне что-нибудь от боли, очень болит, дайте что-нибудь.
Извини, сынок, у нас больше нет лекарств.
Эти скоты сломают себе шею здесь.
Ты побил моего храброго валета, дал бы туза - выиграл бы.
Я никогда больше не увижу ни тебя, ни моего сына.
С ногой вам придётся расстаться.
Мне очень жаль, мой мальчик.
Доктор, у нас нет хлороформа.
Нет, нет, я отказываюсь, я не дам вам отрезать мою ногу!
Скажите доктору Уилсону, чтобы не медлил.
Я не был дома уже три дня.
Сестра, можете освободить эту койку.
А сестра ваша, Сьюлин, здорова?
Я беспокоюсь о Сьюлин, как она?
Доктор Уилсон в операционной.
Он ждёт вас, поторопитесь.
Миссис Гамильтон, доктор ждёт.
Пусть ждёт, мне надоело смотреть на смерть, хватит, не могу больше.
Святой Моисей, мисс Скарлетт.
Питер, Джон, как там в "Таре"?
Что-то мама мне давно не пишет.
А нашего папу из-за покалеченной ноги в армию не взяли.
И у него был припадок, когда нас, рабов, забирали копать окопы.
До свидания, мисс Скарлетт.
До свидания Большой Сэм, до свидания, ребята, исполняйте хорошо, что вам прикажут.
О, Ретт, отвезите меня скорее домой, пожалуйста.
Паника - забавное зрелище.
Это - визитная карточка генерала Шермана, любимца янки.
Значит, они скоро будут здесь?
Неужели вас больше не прельщают вши, зловоние и кровь?
Не люблю я эти ваши уколы, мне страшно, я хочу уехать.
А не уехать ли нам вместе?
Бессмысленно быть при агонии.
Есть много мест, где стоит побывать.
Разумеется, мисс, мы с вами родственные души, себялюбцы, я просто терпеливо ждал пока вы повзрослеете и ваши воспоминания о праведнике-Эшли
Да, я слышал, что Мелани беременна.
Отобрать мужа у жены, ещё куда ни шло, но у ребёнка отца?
Чуть не проскочили, или вы надумали ехать дальше со мной?
Боже, какой вы негодяй, Ретт Батлер, я презираю вас.
Дорогая, у вас пройдёт это.
Мисс Скарлетт, все люди бегут отсюда!
Все пушки бьют мне прямо в уши!
Я теряю сознание при каждом залпе.
Стойте, тётя Питти, куда вы?
Я, возможно, трусиха, но янки уже в Джорджии.
Я еду с вами, Присси, быстро уложи вещи.
Ты уверена, что это правильно?
Скарлетт, что происходит?
Неужели вы собираетесь бежать?
Да, и не останавливайте меня.
Я не вернусь в госпиталь!
Я маму не видела вечность!
Скарлетт, вы должны остаться.
Без присмотра, мистер Мид, это неприлично, нас осудят.
Мелани нельзя оставлять одну.
Она в положении, я опасаюсь за её здоровье.
Вы хотите, чтобы она тряслась и родила раньше времени?
Тогда возитесь с ней сами.
Вы же знаете, что у меня нет возможности, надежда на вас.
Чушь, я даже понятия не имею, как принимать роды.
Я столько знаю, сама умею, научилась в деревне.
Если надо - я приму роды.
Молодец, тогда я спокоен.
Да, доктор, я всё сделаю.
Вы обязаны сохранить ребёнка Эшли, он может и не вернуться, а если и вернётся, как мы с вами посмотрим ему в глаза?
Не соображаю даже, что делаю.
Это похоже на конец света.
Питер, где моя нюхательная соль?
Мелани, Мелани, всё из-за тебя, ненавижу тебя.
Ненавижу тебя и твоего ребёнка.
Дура я, что пообещала Эшли, но я сдержу слово.
ОСАДА С небес обрушился смертоносный дождь.
25 дней держалась измученная Атланта, надеясь на чудо.
Потом наступила тишина, ещё более страшная, чем гром пушек.
Стойте, пожалуйста, остановитесь.
Это правда, что янки идут сюда?
Вы оставляете нас на разорение?
Не то Шерман поймает нас, как котят.
Вы отступаете, а нам что делать?
Присси, скорее собери вещи, мои и миссис Мелани, мы едем в "Тару", янки близко.
Прости, Скарлетт, со мной столько возни.
Бедная Скарлетт, если бы не я ты была бы уже в "Таре", рядом с мамой.
Скарлетт, дорогая, как ты добра ко мне.
Мне было бы одиноко без тебя.
Если что-то случится, забери малютку.
Не будь идиоткой, Мелли, помолчи лучше.
Кругом и так сплошные несчастья.
Я пошлю за доктором Мидом.
Знаешь, сколько у него раненных?
Что ты стоишь как вкопанная?
Когда ждёшь, Мелли, время так тянется.
Кажется, доктор уже не придёт.
Я сдеру шкуру с этой паршивки.
Мелли, знаешь, что я слышала про Мэйбл Мериуэзер?
Помнишь её кавалера в брюках, похожих на женские панталоны?
Не старайся развлечь меня, Скарлетт.
Мелли, я принесу немного воды.
Что ты тащишься, как черепаха?
Мне сказали, что он на станции.