Игры разумов (The Professor and the Madman, 2018)
Все цитаты, стр. 1
Пожалуйста, назовите обвиняемого.
Доктор Уильям Честер Майнор, военврач армии США в отставке.
Доктор Майнор прибыл к нашим берегам в поисках убежища.
В его родной стране, в Соединённых Штатах, его без конца преследовал мужчина, намеревавшийся пытать и убить его.
В ту судьбоносную ночь, семнадцатого февраля, подсудимый резко проснулся.
Он сразу понял, что его разыскали.
Что его преследователь, Деклан Рейли, был в его покоях.
Доктор Майнор взял свой служебный револьвер и начал преследование.
На улице он наткнулся на бегущего мужчину.
Элиза, открой дверь! Элиза!
Элиза! - Из-за ночного замешательства он не смог различить нападавшего и невинного Джорджа Мерретта.
Ваша Честь, доктор Майнор застрелил не того.
Ваша Честь, может, суду стоит просто отпустить хорошего доктора с извинениями за случившееся недопонимание.
Деклан... его зовут Деклан Рейли.
У него клеймо на левой стороне лица!
Он приходит в ночи! Он приходит с другими!
Они приходят и преследуют меня. Они забрались в мои покои!
Я не верю вам, сэр. Этот суд не верит вам.
Тишина в суде! Пожалуйста, тише.
Мы, члены жюри присяжных Её Величества, считаем, что доктор
Уильям Честер Майнор невиновен в убийстве Джорджа Мерретта.
На основании того, что он невменяем.
Уильям Честер Майнор, сим решением суда вас будут держать под стражей в психиатрической лечебнице Бродмур на основании того, что вас сочли невменяемым в отношении совершенного преступления, пока не будет объявлена воля Её Высочества.
Ещё раз скажешь что-то подобное и уйдёшь с поля!
Мне нужно назад, отец. - Я знаю. Через секунду, сынок.
Пробегись по флангу, если увидишь, что грубиян приближается, пропусти удар, не ведись на его уловки, хорошо? И попробуй обмануть вратаря.
Гарольд, и насчёт твоих изречений.
Иди, мой мальчик! Вперёд! - Да, сэр!
Я поговорил с ним. - Да, я видела.
Прочитала в газете ужасную историю. Про стрельбу в Ламбете.
Стрелял американец, военный.
И бедная женщина осталась одна с шестью детьми.
Не знаю, что бы я делала, Джеймс, если бы с тобой случилось такое.
Как вам, окровавленные ослы?
Всё. Уходи с поля! - Что не так с «окровавленными»?
С поля! - Гарольд! Гарольд!
Я бы хотел заявить, что владею общими знаниями о лексике и структуре...
языков и литературы из индоевропейского и арабского классов.
Недавно я отправил свою работу на тему склонения немецких глаголов в филологическое общество... - Мистер Мюррей... я так понимаю, у вас нет университетского образования.
Образования нет. Я автодидакт, самоучка.
Я знаю такое слово. Учились в школе?
Бросил в четырнадцать, чтобы зарабатывать на жизнь.
Если честно, Фредди, это уже слишком.
- Конечно же, мы, представители издательства Оксфордского университета, последние двадцать лет пытаемся составить этот словарь. Несмотря на огромные труды целой армии академиков, включая меня, мы совершенно точно в тупике. Простите, неправильно выразился. Мы, в общем-то, идём назад. Язык развивается быстрее нашего прогресса. Великий наш язык, который тянется через весь мир, приготовил оружие, заточил штыки и объявил, что не будет укрощён. А мы со своими тошнотворными дебатами об объёме, методах, цели этих слов упали перед языком в мольбах, купаясь в своём жалком поражении...
На данный момент наши стремления мертвы.
Это для тебя слишком, Макс?
Господа, боюсь, ничего, кроме панацеи, нам не поможет.
Я думаю, что невероятный, необычный мистер Мюррей - это наше решение и спасение.
Твои слова, хоть и немного драматичны, но правдивы, Фредди.
Но нам нужно нечто большее, чем пылкая пропаганда.
В голову приходит вопрос квалификации. Может, степень бакалавра.
Квалификация, да. Что ж... я владею латинским и греческим, конечно же.
Кроме того, мне хорошо знакомы романские языки: итальянский, французский, испанский, каталонский, и чуть хуже - португальский, савойский, провансальский и другие диалекты.
Из германской ветки языков я хорошо знаю немецкий, нидерландский, датский и фламандские диалекты.
Я специализировался в англосаксонском и готском и публиковал работы на обоих языках.
К тому же, я хорошо знаю русский.