Опасный поворот (1972)
Все цитаты, стр. 13
Какая же ты после этого...
Ты маленькая лгунья, Бетти.
Да не будь же ты так глуп, Роберт.
Она же лгала на каждом шагу.
Почему ты у неё не спросишь?
Господи, какое это имеет значение! Оставьте ребёнка в покое.
Вы все в этом ошибаетесь.
Бетти, это то, на что они намекают?
Почему вы им не скажете, что это нелепо?
Как же она может это сказать, Роберт?
Не будь же смешон, право.
Понимаете, Роберт, я видела их обоих в коттедже Стэнтона в ту ночь.
Простите меня, Олуэн, но мне недостаточно даже вашего слова.
Кроме этого могут быть и другие объяснения.
Уж и так мы имели этих удовольствий, больше чем нужно.
Не валяйте дурака, Роберт.
Вас это абсолютно не касается.
Вот в этом вы ошибаетесь, Стэнтон.
Именно сейчас это стало касаться Роберта.
Что вы хотите, чтобы я вам сказала?
Вы в коттедже у Стэнтона?..
Ради всего святого, - почему?
Я не ребенок и не кукла, набитая опилками.
Вы пожелали вытащить всё это наружу, - так, черт возьми, получайте же желанную правду!
Да, я оставалась со Стэнтоном в ту ночь, и до этой ночи.
Хотя он и не любит меня, да и я не влюблена в него.
Я не вышла бы за него, даже если б и смогла.
Но мне необходимо было что-то сделать с собой!
Потому что Гордон сводил меня с ума.
Если вы кого-нибудь хотите называть куклой, так называйте его!
Бетти, милая! Гордон, милый! Притворство!
Притворство! Притворство!
Мне от одного его вида хотелось кричать. - Бетти, вы не должны...
Я была влюблена в него, когда выходила замуж и я думала, что всё будет прекрасно.
Но он не может даже разговаривать со мной.
Бетти, ради бога, замолчи.
Они хотят правды - пускай они её получат!
Я ничего, кроме стыда и унижения не получила от своего замужества.
Бетти, это просто безумие!
Если бы я была той хорошенькой, наивной куколкой, за которую вы все меня принимаете, может быть, это и было бы безразличным.
Но я не кукла. И не ребенок.
И Стэнтон был единственным человеком, который понял это.
Я бы не обвинял тебя, если бы ты полюбила и ушла, но это была грязная и низкая интрига.
Маленькое приключеньице. Это ничтожество.
Теперь я понимаю, кто был тем богатым дядюшкой из Америки, который дарил тебе дорогие подарки. Это был Стэнтон!
А ты даже не мог быть щедрым ко мне!
Я знаю, Стэнтону я была не дорога, поэтому я хотела у него выманить у него всё, что возможно.
И поделом вам, Чарлз Стэнтон.
Мужчина, который говорит, что любит одну, а развлекается с другой, по вечерам с субботы на воскресенье, только этого и заслуживает.
Поэтому вы и почувствовали острую нужду в 500 фунтах, Стэнтон?
Тогда Бетти ответственна за всё, что произошло.
Бетти ответственна за Мартина.
Если я ответственна за то, что случилось, то ты виноват в том, что случилось со мной!
Ты не должен был на мне жениться!
Кажется, это была семейная ошибка.
Я давно должна была тебя покинуть.
Это было моей ошибкой, что я хотела что-то переделать.
Хотела любить кого-то, кого, на самом деле, не существовало.
Да, мне кажется, что я уже давно не живу.
Я умер год тому назад. Олуэн застрелила меня.
И, в добавок, глупо и претенциозно.
Может быть это претенциозно, но это так.
Я это начал, я это и закончу.
Я теперь кое-что скажу вам, Бетти...
Вероятно, вы это замечали.
Если она этого не заметила, то она просто глупа.
Ты могла бы оставить нас в покое хоть на минуту, Фреда!
Бетти, вы знаете как я относился к вам, что чувствовал.
Да. Но меня это как-то не волновало.
Ещё бы, с какой стати это стало бы вас волновать.
Я хотела сказать, что вы влюблены не в меня.
А это совсем не одно и то же.
Да. Я полагал, что вы с Гордоном должны были бы быть счастливы.
Мы разыгрывали прекрасную супружескую пару.
Да, это у вас получалось не плохо.
А что бы вышло, если бы мы продолжали притворяться, что мы счастливы вдвоём?
Нет... Если бы мы продолжали притворяться достаточно долго, то мы бы смогли быть счастливы. Так ведь бывает.
Вот почему это всё так сложно и противоречиво.
Истинная правда иногда скрывается так глубоко, что до неё не добраться обычным путём.
Вся эта полуправда... только приближает крах и не достойна цивилизованных людей.
Не ищите у меня сочувствия, Роберт.
Да я не желаю вас больше никогда видеть, Стэнтон.
Потому что вы вор, лжец, низкий обманщик и грязный соблазнитель.
У вас очень солидный вид, но это так, обман зрения.
Вы очень похожи на своего покойного братца. Не можете взглянуть в глаза реальности.
Выдумали какой-то рай для дураков и пребывали в нём.
А теперь, выбравшись оттуда ценой потраченных за целую ночь усилий - и, заметьте, вы сами этого захотели, - теперь вы строите дурацкий ад, и в нём отныне намереваетесь пребывать.