Обещать - не значит жениться (He's Just Not That Into You, 2009)
Все цитаты, стр. 11
А теперь ты выезжаешь из квартиры?
Нет, я просто предположил, что ты не захочешь, чтобы я--
Мы разве не будем это решать?
Ты не хочешь, чтобы мы нашли какой-то способ это пережить?
Я предположил, что, когда я тебе скажу, ты захочешь, чтобы я ушел.
О, Боже, это Бриджет. Привет!
О, какая красивая собака.
Серьезно, Девон, на какой-то момент я ощутила всплеск сомнения.
Нет, не было. Не было никакого сомнения.
Ты сейчас снова сделал это. Там была пауза.
Много о тебе слышал от Пэйдж.
Много недель добивался того, чтобы сидеть рядом с ее незамужней сестрой.
Что-то вроде? - Ну, я вообще-то колдун.
Поэтому у меня есть и волшебное имя.
Но я не знал, поместится ли это на карточке. Обожаю это.
Полагаю, я буду много о тебе слышать.
Укорененное в природе дохристианское язычество, да.
Ну, во-первых, это не просто голые фермы. Папа.
Давай посмотрим на Стоунхендж.
Очевидно, это не совпадение. У них не было машин, чтобы сдвинуть те камни.
Они огромные. - Да, они тяжелые.
Я - Нэйтан. А это Брюс. - Джиджи.
Джиджи. Привет. - Привет.
А откуда вы, ребята, знаете Алекса?
Не знаем. Наша подруга Мэри слышала об этом от парня по имени Конор.
А откуда ты знаешь Алекса?
Уверена, скоро между нами что-то произойдет.
Так ты здесь, как гость, или как его девушка?
О, я это ненавижу. Когда ты не знаешь, что ты на свидании.
Не знаешь, приводить ли друга, или ты один из устроителей и должен ли ты остаться в конце, чтобы побыть наедине?
Он не сказал. Уверена, я не просто гостья.
То есть, были знаки. - Класс.
Вы же были вместе сколько, 10 лет?
Семь. Но это все равно долгий срок.
Обидно, что кузен и кузина не могут пожениться, тогда мы могли бы--
Кен, ты в порядке? Что произошло?
Кен, ты в порядке? - Схватился за грудь.
Кен, просто дыши. - Вызывайте "скорую".
Папа, что это? Что случилось? Что случилось?
Ребята, идите сюда! - Что случилось?
Он упал? - Все будет хорошо.
Кто-нибудь видел, что случилось?
Сюда. Просто принеси. - Ладно.
Эй, эй. Я и понятия не имел, что будет такой дурдом.
Спасибо. Парни к тебе приставали? Их тут много.
Хочешь, чтобы я оценил уровень заинтересованности?
Они - геи. Даже я знаю, что уровень заинтересованности был низким.
Обидно, что Билл не смог прийти. Знаю, вы бы друг другу понравились.
Слушай, мне надо добыть выпивку, но и еду надо доложить.
Ты не против помочь и доложить--? - То есть, быть хозяйкой?
Просто доложи чипсов. Они на холодильнике.
Эй, милая, принесешь мне пива? - Я тебе принесу.
Отличная вечеринка. - О, спасибо.
Когда Алекс сказал, что хочет устроить вечеринку, я сказала ему: "Давай!"
Спасибо, что пригласили нас. - Нет проблем, всегда.
Могу я помочь тебе что-то найти?
О, нет, все нормально. Я справлюсь.
Спасибо, что смешала это.
Алекс попросил меня сделать соус. Спасибо, что начала.
Но не беспокойся, я все сделаю.
Давай, мой мальчик. Доведи нас до победы.
Игрок франшизы. Мой мальчик, Марбери.
Пятнадцать секунд. - Пошли.
О, пасс. - Ты слишком упорно работаешь.
Ну, думаю, я собрала все последние бутылки пива.
О, во что мы играем? - О, прости, Нэш.
О, давай. - Давай, давай.
Нэш, ты, дерьмо. Давай. - Может, я просто--
Уже после 3, и.... - Ладно, бей это.
И.... - О, нет, нет, нет!
Не знаю, зачем я стараюсь.
Ты сказала, уже после 3? - Да.
О, друг, мне пора. Отлично сыграл. - Хорошо.
Спасибо, что осталась и помогла мне прибраться.