Эта замечательная жизнь (It's a Wonderful Life, 1947)
Все цитаты, стр. 8
Ребята, свадебные сигары. - Свадьба.
Черт, я женат. Где Мэри? Мэри!
Мне нужно на поезд. Он ушел. Эрни еще ждет?
Джордж, тебе звонят. - Соедини меня с женой.
Это миссис Бейли. - Мне не нужна миссис Бейли, мне нужна жена. Миссис Бейли. Да, это моя жена.
Я возьму. - Мэри, алло. Дорогая, прости меня.
Триста двадцать Сикамор? А чей это дом?
Плакат компании, им не понравится. - Хочешь, чтобы тебя оштрафовали?
Где романтика? - Была, да вся вышла.
Таблетки от печени. Кому хочется их видеть в медовый месяц?
Они хотят видеть красоту и романтику, так что плакаты надо убрать.
Берт! Он идет. - Собирайся, он идет.
У них медовый месяц. Неси лестницу. На чердаке?
Давай, приставляй. - Ладно, ладно.
Привет... Добрый вечер, сэр.
Помнишь, мы били окна в этом доме?
Мартини! Снимаешь дом? - Снимаю?
Слышите его, мистер Бейли? - А что?
Это мой дом. У меня, Джузеппе Мартини, есть собственный дом.
Больше никаких свинарников у этого Поттера. Мария, Мария.
Я посажу их в машину. - Спасибо, мистер Бейли.
Так, дети, сюда. Залезайте. Вот так.
Садитесь, устраивайтесь. Не забудьте козу.
Мистер и миссис Мартини, добро пожаловать.
Джордж всегда говорит речи. - Сэм Уэйнрайт.
Ну и пусть. - Хлеб, чтобы этот дом не знал голода.
Соль, чтобы у жизни был вкус.
И вино, чтобы в доме царила радость.
Мистер Поттер, это не мое дело. Я всего лишь сборщик ренты.
Но нельзя больше списывать со счетов Бейли Парк. Взгляните.
Пусть подождет. Дальше. - Пятнадцать лет назад тут не было и пяти домов. Старое кладбище, белки, лютики, маргаритки.
Я охотился там на кроликов. А теперь? Десятки уютных домиков.
На девяносто процентов в собственности бездельников, которые платили вам.
Ваше поле Поттера становится именно полем.
А местный сброд отпускает шуточки. - Вот как?
Даже зная, что Бейли ни цента на этом не сделал?
Вы же понимаете, Бейли - чурбаны.
Каждый из этих домов стоит вдвое дороже.
Будь я на вашем месте... - Место мое.
Как я сказал, это не мое дело.
Но когда-нибудь этот умный человек пойдет работать к Джорджу Бейли.
Эти Бейли давно мозолят мне глаза.
Мы остановились взглянуть на новый завод, а потом поедем во Флориду.
Они могут поехать с нами. - Конечно. Поехали с нами.
Боюсь, мне нельзя уезжать. Не можешь развязаться с работой?
Джейн, я предложил ему производить пластмассу, но он отказался.
Ладно, нам пора. Приятно было познакомиться. До встречи.
Увидимся, Джордж. Пока, Мэри. - Пока, Сэм. У дачи.
Спасибо, что заехали. Флорида.
Спасибо, сэр. Хорошая сигара. Нравится? Я пришлю коробку.
Вы сами скажете, но всё же спрошу, зачем позвали.
Джордж, вот это мне в тебе нравится.
Джордж, я стар, и люди меня ненавидят.
Я их тоже, так что это взаимно.
Ты не хуже меня знаешь, что я владею всем в этом городе, кроме "Домов в кредит" . Тебе также известно, что много лет я пытался заполучить компанию или убить ее.
Но я не смог. Ты мне не позволял.
Ты одолел меня, Джордж. А это, как всем известно, далеко не просто. Например, во время депрессии.
Мы с тобой единственные не потеряли головы.
Ты спас "Дома в кредит" , а я - остальное.
Люди говорят, вы украли остальное.
Так говорят завистники и лоботрясы.
Рассмотрим твою. Молодой человек двадцати восьми лет, женатый, зарабатывает сорок долларов в неделю.
Сорок пять. - Сорок пять, сорок пять.
Ты заботишься о матери, платишь по счетам, и у тебя остается дай бог десять. Пара детей - и этих денег не будет.
Если бы этот молодой человек был... обычным мужланом, я бы сказал, что всё нормально.
Но Джордж Бейли не какой-нибудь мужлан.
Он умный и честолюбивый молодой человек, который ненавидит свою работу и "Дома в кредит" почти так же, как и я.
Он с самого рождения мечтал вырваться из этого захолустья.
Он самый умный парень в городе, но вынужден наблюдать, как его друзья уезжают, потому что он в ловушке.
Он в ловушке и тратит свою жизнь на заботу о воняющем чесноком сброде.