Побег из Шоушенка (The Shawshank Redemption, 1994)
Все цитаты, стр. 1
Если бы я не чувствовал что-то большее Чем мог сказать Если бы я не чувствовал что-то большее Разве я ощущал бы это?
И если это не любовь То почему я так взволнован?
И что тогда заставляет меня все время думать о тебе В то время, как мое сердце бьется ровно?
Если бы я не чувствовал что-то большее Разве бы было так, как сейчас?
Когда любая моя мольба начинается и заканчивается Твоим именем?
И разве был бы я уверен Что это любовь, какой ни у кого не было?
Разве было бы все именно так Если бы я не любил тебя больше жизни?
Мистер Дифрейн, …опишите вашу ссору с женой в ту ночь, когда она была убита.
Мы очень сильно поругались.
Она сказала, что рада тому, что я все узнал и что ей надоело скрывать измену...
И еще она сказала, что хочет поехать в Рино и оформить развод.
Я сказал, что не дам развода.
"Увидимся в аду, а не в Рино!"
Согласно показаниям ваших соседей, Вы сказали именно так, мистер Дифрейн.
Раз они так говорят, значит так и было.
Я уже не могу точно вспомнить.
Что случилось после того, как Вы поссорились с женой?
Потом она упаковала чемодан.
Она упаковала чемодан, чтобы навсегда уехать к мистеру...
ОБВИНИТЕЛЬ: Гленн Квентин.
Профессиональный игрок в гольф, играл за клуб Сноуден Хиллс… … и как Вы позже узнали, он был любовником Вашей жены.
Вы сразу же поехали за ней?
Сначала я заехал в несколько баров.
Потом я поехал к нему домой, чтобы застать их вместе.
Поэтому я припарковался неподалеку, и стал ждать.
ОБВИНИТЕЛЬ: С какими намерениями?
Я был в смятении… … и к тому же пьян.
Думаю, скорее, я хотел напугать их.
А когда они приехали, Вы вошли в дом и убили их обоих.
К тому времени я начал трезветь.
Я вернулся в машину и поехал домой, чтобы выспаться.
По пути я остановился и выбросил револьвер в реку Ройал.
Это я помню очень отчетливо.
Тогда я не понимаю, как на следующее утро уборщица могла прийти в дом… и обнаружить Вашу жену в постели с ее любовником, изрешеченных пулями 38-го калибра.
Не кажется ли Вам такое совпадение совершенно невероятным, или я преувеличиваю?
(выдыхает) Я соглашусь с Вами.
И тем не менее, Вы настаиваете, что бросили револьвер в реку, прежде чем произошло убийство.
ОБВИНИТЕЛЬ: Полиция прочесывала эту реку в течение трех дней и не нашла никакого револьвера.
Поэтому нет возможности сличить Ваш револьвер и пули… …вынутые из окровавленных трупов жертв.
И это также… …исключительно удобно.
Не так ли, мистер Дифрейн?
Поскольку я непричастен к совершению данного преступления, сэр, я нахожу совершенно неудобным то, что револьвер не был найден.
(выключает радио) ОБВИНИТЕЛЬ: Дамы и господа, вам представлены все улики, показания и факты.
Обвиняемый был на месте преступления.
Следы от его подошв остались на земле.
На гильзах, найденных там же, отпечатки его пальцев.
На разбитой бутылке из-под бурбона те же отпечатки.
Но самое главное… …это молодая женщина и ее возлюбленный… …мертвые в объятиях друг-друга.
Но было ли их преступление так ужасно, что наказанием за него могла бы быть смерть?
Пока вы думаете над этим вопросом… задумайтесь также вот о чем: Магазин револьвера вмещает 6 пуль.
Я утверждаю, что это не было преступлением, совершенным в пылу взыгравшей страсти.
Такое еще можно было бы понять, если не простить.
Это была месть… …жестокая и хладнокровная.
Обратите внимание: По четыре пули на каждую жертву.
Было сделано не 6 выстрелов, а 8.
Это значит, что преступник расстрелял весь магазин… …а потом перезарядил его..
…чтобы выстрелить в каждого из них еще раз.
Еще по одной пуле каждому из любовников… …точно в голову.
(тяжело дышат) Вы производите впечатление холодного и безжалостного человека, мистер Дифрейн.
При взгляде на Вас, кровь стынет в моих жилах.
Властью, данной мне штатом Мен...
…я приговариваю Вас к двум пожизненным срокам заключения… …по одному за каждую из Ваших жертв.
(стук молотка судьи) Сядьте.
Из вашего дела следует, что Вы отсидели20 лет пожизненного заключения.
Вы считаете, что перевоспитались?
То есть, хочу сказать, я получил свой урок.
И теперь могу честно сказать...
Что я стал другим человеком.
Я больше не представляю угрозу для общества.
Клянусь Богом, это чистая правда.
Знаю, как ты себя чувствуешь.
Мне на следующей неделе наверняка тоже откажут.
А мне отказали на прошлой.
Ты и так мне за пять пачек должен.
РЫЖИЙ: Должно быть, в каждой американской тюрьме есть человек вроде меня.
Я тот парень, который может достать что угодно.
Сигареты, травку, если хотите… …или бутылку бренди, чтобы Вы выпили за Вашего ребенка, когда он окончит институт.
В общем, что угодно, в разумных пределах.
Тюремный супермаркет к Вашим услугам.
(вой сирены) Поэтому, когда в 1949 году ко мне подошел Энди Дифрейн… …и попросил пронести ему в тюрьму Риту Хейворт… …я сказал, "Нет проблем".
Энди отправили в тюрьму Шоушенк… …в начале 1947 года, за убийство собственной жены и парня, с которым она трахалась.
На воле он был вице-президентом солидного банка в Портленде.
Хорошая работа для такого молодого человека.
(апплодисменты и свист) Привет, Рыжий.
(свист) (приветственные крики) (крики толпы) Ты говоришь по-английски, дерьмо?
(крики) Я таких убогих слизняков в жизни не видел.
ЗАКЛЮЧЕННЫЙ: Эй, рыбка, плыви сюда!
(крики) - Ну давай, иди сюда.
Ну что, Рыжий, сделаем ставки?
На сигареты, или на деньги?
Запиши на меня две пачки.
На какую лошадку ставишь?
Вон на тот маленький мешочек с дерьмом...