Патруль (End of Watch, 2012)
Все цитаты, стр. 4
Потаскухи с обочины нам накидали.
Обочинские наезжают на нас, Кровавых.
Пошли, накатим этим мудакам по рылам.
Да выруби ты эту ссаную камеру нахй!
Мы думаем, что именно из этого автомобиля велась стрельба прошлой ночью.
Проходит по базам как украденная.
Обочинские любят такие минивэны, они незаметные и в них влезает куча народу.
Дверь отъезжает в сторону и члены банды открывают огонь.
Жертва - чёрный мужчина из банды Кровавых, которая формально ведёт войну с бандой Мескиканцев за контролем над оборотом наркотиков.
Опера сказали, что огонь вели из трёх видов оружия, а мы видим, по меньшей мере, два типа гил... Чёрт.
Следаки из убойного, работающие над делом.
Нет, сэр, всего-навсего проект, над которым я работаю.
Чтоб больше я этого тут не видел.
Там гильзы 45 и 9мм в машине.
Вы чё, захуесосили место преступления?
Сэр, мы нашли машину и вызвали вас.
Большие дяденьки уже приехали, так что, давайте, натягивайте жёлтую ленту и вставайте по ту сторону.
Прошло уже два часа, а мы всё ждём, пока следаки закончат с местом преступления, дабы мы вернулись к патрулированию.
Удобная обувь - залог успеха службы.
Сержант прислал меня, чтобы я вас отпустил и вы вернулись к бытию уличных богов, коими вы и являетесь.
И за тем, чтобы ни один мудак не подвалил и не грохнул нас.
Офицер Ван Хаузер, а вы сегодня сделали мир чуточку лучше?
Вот знаете, смотрю я на вас, вы такие дружные парни, да?
Мир делаете чуточку лучше, как ты сказал.
Вам всё весело-задорно, бегаете-прыгаете, да стреляете и дерётесь.
А однажды управление нагнёт вас рожами в капот тачки... и заправит вам в гузло, блдь, по самые гланды. ебть вас будут так долго и с таким упоением... что вам захочется мозгами стену из пистолета покрасить, лишь бы всё закончилось.
Но если этого не случится, а еб#льня чудесным образом закончится... то вам пропишут шоссейную терапию.
И до конца дней вы будете патрулировать долину Вест Энда.
Проводя на ёб#ном шоссе ежедневно два часа и думая о том, как же вас отпердолили, блдь.
Управление заходит сзади.
Берегите задницы, ребята.
Может тут и написано "жидкое мыло", но на деле это вазелин.
У начальства здоровенная, блдь, елда.
А у тебя огромное сердце.
Жду-не дождусь, когда же мне заправят.
С мексиканкой нет желания повстречаться?
Завязывай с попытками свести меня с мексиканкой.
Было бы классно, если б согласился, но...
Сладкий коричневый сахарок.
Женись на одной из моих двоюродных сестёр.
Если они хоть в чём-то похожи на тебя, то я и часу с ними, бля, не продержусь.
С утра проснёшься так, а тебе ннна...
"Слушай, можно рассказать тебе историю?"
Вот история про то, вот история про сё, вот история про пятое, вот те про десятое...
Но всё, что требуется это лишь...
Не хочешь сходить на 15летие моей кузины?
Зато всегда движуха есть, согласись.
Всяко лучше, чем "Как тебе кофе с новым вкусом, который я купила?
А такой кофе тебе нравится?
Баристы просто невероятные.
Ты, сука, любишь кофе, чё ты мне тут начинаешь.
Я, блдь, люблю хороший годный кофе из Старбакса.
Разрешаю кинуть подколку.
Код вызова - 5-7-5-5 и 13-27.
13-Иксрэй-13, выдвигаемся на вызов о пропавшем ребёнке.
Нам тут звонок поступил, мол, дети пропали.
Надо с вами поговорить о пропаже.
Может хоть секунду здесь постоите, будьте любезны, а?
Офицер, мы напрасно тратим время.
Одной... год, а второму - три.
Покажите, пожалуйста, ваши руки.
Может это случилось, когда я отошла в ванную.
Кто-то их украл, украл, украл
Вот они есть, вот их нет.
Были и не стало. - Я вас понял.
ОФицер, да тут всё в норме.
Слушай, ничего им не говори.