Патруль (End of Watch, 2012)
Все цитаты, стр. 13
Вдобавок к наркотикам, как сообщает пресс-служба, была обнаружена чудовищная находка.
Неизвестное число тел со следами пыток.
Представитель полиции, участвующий в расследовании опроверг слухи о причастности мексиканских картелей. Мы будем держать вас в курсе событий...
У нас конкретно так проблем привалило.
Правитель Юга хочет разрешить кое-какое дело.
Двое обычных патрульных, да?
Разберитесь с этими мудаками, а не то я разберусь с вами.
Считайте, что всё уже улажено.
И давайте там без сильного кипеша.
Люди ненавидят копов, бандиты в особенности.
Все расходы записывай - возмещу с лихвой.
Гэбби интересуется, не прочь ли вы с Дженет сходить с нами сегодня вечером на игру Доджерс.
Нет, мы едем в Санта-Барбару.
Ну и хй с тобой тогда, продам билеты в интернете или ещё где.
Занят тем, чем занят, подсекаешь мыслю?
Херня та же, а дни идут себе.
Да так, по округе колесим.
А, насчёт нашего с тобой происшествия, помнишь?
Ты всё по-чёткому сделал.
Короче, слушай тему, у меня кореша с тюряги Фолсом откинулись.
Молва ходит, что за ваши бошки награду дают.
Мы ж копы, нас все хотят убить.
Я тебе рассказываю, чё мне кореша нашептали и всё.
Не, знаешь чё - за информацию спасибо, но если ещё раз тебя словим, спуску не дадим, не надейся.
Да не нужен мне, сука, никакой спуск.
Я занят, чем занят, подсекаешь же тему?
Я просто сказал, ты же понимаешь.
Слышь, Тре, чем на выходных занят?
Корешу билет хочешь подогнать, что ли?
Билет-то подгони, эй, алё. - Да какие пробле...
Ты, бля, тро... так, ты чё, моё барахло, бля, трогал?
Не трогал я у тебя нихуя.
Не, нихера! Ты трогал, сука, мои вещи.
Тут всё к чертям перепутано.
Какого хрена тут делает твой рапорт?
Да нету там моего рапорта.
Дурачка не включай. пздец, мешанина одна.
Ты их ронял, что ли, или чё?
Бардак. блдь, бардак полный.
Нет, это геморрой адовый просто.
Ждём, пока не свернут на улицу поменьше.
У знака "Стоп" ткнёшь их в бампер, мы вылетаем и гасим их.
Валить их надо, когда они пойдут обедать в ту китайскую рыгаловку.
Валить пздюков надо, когда они одни.
Мы их, сука, бля, до дома можем допасти и вальнуть там.
Белый говнюк живёт в Долине Сими, а другой, ёб#н рот, аж в Сан-Габриэле.
Валить хуесосов нужно одновременно.
Это обычный патруль, братан.
Я, блдь, нахй, срок в ШИЗО отмотал.
Хватит страдать хйнёй, твою мать.
Захотел, блдь, тусоваться с братками, #б твою мать? Теперь, сука, блдь, корешок, будь так добр, отплати, ёб#н рот, беспрекословным подчинением.
А не то я эту блдуху завалю к хуям собачьим, усёк?
Убери ствол нахй от лица, блдь.
Я тебя ёбну, пидор гнойный.
Проявляй, сука, уважение.
И резинка, блдь, куда-то делась.
Вот на меня не вешай резинку.
Ты сам её только что снял.
Если бы ты всё не похерил, то и резинка бы не пропала, бля и... Слушай, это эффект бабочки, угу?
То, что ты два раза сказал про этот эффект, понятней ничего не сделало.
У этих уёбышей бронежилеты.
Валить их нужно из калашей или чего-то типа того.
А, ну, блдь, не соскакивай.
Когда это я из замесов задний давала, а, блдь?
Я о том, что проебться никак нельзя.
Я, бля, и срок отмотаю, если чё.
Просто не хочу, чтобы старшаки меня пидорнули.
И ты оху#ть как в курсе, что это так.
Я надыбаю оху#нных стволов у Пограничных Братьев.
Никогда не засыпай в комнате, полной копов.
Это, блин, ваще ни хуя не смешно.
То, что вас наградили медалями, бля, ни хуя не даёт вам права быть мудаками.
Мы что, в третьем классе, что ли?
Продолжайте, заработаете таким макаром выговор за нарушение трудовой дисциплины.
Наш отдел как вас вырастил, так, сука, и закопать может.
Ну бросьте, смешно же, бля.
Кто оставил на столе крем для бритья?
Как в Санта-Барбару съездили?
Она ведь даже не мексиканка.
Да, завтра вот идёт на УЗИ, но все три штуковины, на которые надо пописать - поголовно...
Положительно, положительно, положительно.
Мы заебок так поднимемся, братва.
Получим, сука, повышение прямо щас.