Отель "Гранд Будапешт" (The Grand Budapest Hotel, 2014)
Все цитаты, стр. 5
Где она, Клотильда? Отведи меня к ней.
Ты выглядишь очень хорошо, милая. Так и есть.
Они проделали великолепную работу.
Не знаю, что за крем они используют в этом морге, но я хочу такой же.
Честное слово, ты выглядишь лучше, чем все эти годы.
О, ты всё же сменила лак. Он идеален.
Клотильда? - Да, месье Густав.
Стакан холодной воды безо льда, пожалуйста.
Да, месье Густав. Ещё, Серж, настаивает на приватной беседе с вами в своём кабинете.
Мы проследовали через обитую зелёным сукном дверь, по узкому служебному коридору и вошли в буфетную.
Мгновение спустя дверь на кухню распахнулась и невысокий слуга, одетый в белое, ворвался в комнату.
Я никогда не забуду выражение лица этого человека.
Что, чёрт возьми, происходит?
Я прежде никогда в своей жизни не бывал в таком доме.
Я мало что понял про события, которые должны были последовать.
Но со временем пришлось признать, когда удел великой судьбы поставлен на карту, мужская жадность распространяется как яд в крови.
Дяди, племянники, двоюродные братья, седьмая вода на киселе.
Дальние родственники старой дамы полезли изо всех щелей.
Во главе этого сообщества, по удивительному совпадению, мы обнаружили нашего поверенного Ковача - в качестве уполномоченного юриста, разумеется.
Он был душеприказчиком умершей вдовы.
Это последняя воля и завещание мадам Д.
Оно состоит из обычной тонтины, составленной накануне кончины её мужа,46 лет назад, в сочетании с 635 поправками, примечаниями, исправлениями и письменными пожеланиями, внесёнными за последующие десятилетия.
Окончательное установление законности этих накоплений требует дальнейшего анализа, но по мнению нашего ведомства, в намерения мадам Д. входило контроль над основной массой накоплений незамедлительно возложить на сына Дмитрия, со специальными пособиями для его сестёр,
Маргариты, Летиции и Каролины, и незначительными пожертвованиями для разных членов большой семьи, как показано в Перечне получателей, который я разъясню в установленном порядке.
Дополнение к завещанию, доставленное мне почтой только этим утром, и, судя по всему, посланное Мадам Д. в последние часы её жизни, содержит поправку оригинального акта, которую, как это предписано законом, я сейчас прочитаю.
Подлинность этого документа ещё не подтверждена председательствующим судьёй, поэтому я прошу все стороны потерпеть и воздержаться от комментариев до тех пор, пока наше расследование не будет завершено.
"Моему драгоценному другу, который утешал меня в последние годы и озарил солнечным светом жизнь старой женщины, думавшей, что ей уже никогда не стать счастливой.
Я завещаю, дарю и передаю с освобождением от налогов вместе с полными и безоговорочными правами владения картину известную как «Мальчик с яблоком»...
Ого! - "... Иоганна Ван Хойтля..."
Я не могу поверить. - "младшего..."
Что? - "которая подарила нам обоим так много удовольствия."
Без налогов? - Она может так сделать?
Кто такой месье Густав X.?
Боюсь, что это я, сударь.
Он консьерж! Что ты тут делаешь?
Я пришёл отдать дань уважения великой женщине, которую любил.
Этот человек вторгся в мой дом! - Он ещё не твой, Дмитрий.
Только тогда, когда завещание одобрят, и Акт о Правах...
Не видать тебе «Мальчика с яблоком», мелкий пакостник!
И как мне на это реагировать?
Вызывай полицию. Мы выдвигаем обвинение.
Этот преступник изводил мою семью на протяжении 20 лет.
Он безжалостный авантюрист и жулик, жертвы которого - слабовольные скучающие старухи, и возможно, он их ещё и трахает!
Я ложусь в постель со всеми моими друзьями.
Что? Она мертва. Мы читаем её завещание.
Если я узнаю, что ты хоть пальцем тронул тело моей матери, живой или мёртвой, клянусь Богом, я перережу тебе глотку! Понял меня?
А я-то думал, меня тут считают "долбаным педиком".
Такой и есть, только бисексуал. - Давайте сменим тему.
Эта картина, «Мальчик с яблоком», бесценна. Понимаешь?
Поздравляю, месье Густав!
Тягаться со мной вздумали за этого сукина сына.
Она красива? - Чрезмерно красива.
"Достойнейшего барда стих Воспеть способен лишь отсутствие её И всё, чего в ней нет!