* Рейтинг популярности фильмов обновляется в реальном времени на основе автоматического анализа статистики интересов посетителей сайта за последние 30 дней

Умные вещи (1973)

Все цитаты, стр. 11

Вот я сейчас воды тебе принесу.
Я и сама могу.
Нет-нет, уж позволь.
Послужить тебе.
Приглядней тебя я ещё ни одной девицы не видывал.
Вот и водица тебе.
А где ты?
Где?
Пропала да и только.
Постой-ка.
А всё ли у нас уцелело?
Ведь мы-то эту девицу в первый раз видим.
Нет, как будто ничего не унесла.
О, а платочек здесь оставила.
Нарядный какой.
Ой, ты, шапки, шапки нет.
Нет шапки.
Ой, шапки нет.
Официантка-то где?
Не знаю.
Как не знаешь?
Отпросилась домой, переодеться.
Ну и хорошо, что убралась.
Барыни наотрез отказали.
Ещё на меня напустились.
Как ты, говорит, старый дурак, сам того не понимаешь, что нельзя безвестную девчонку в дом брать?
Когда мы высочайших особ ждем.
Царский конвой прибыл.
Эй, ты, дубина.
А ты собери поскорей цветы и вымети все, что на полу останется.
А с ними их Величество, царь и царица с наследником прибыли.
Их Величество прибыли.
Их Величество прибыли!
Убрать это.
А где музыкант?
А где это?
Где это?
Где это?
Дочка?
Ну, здравствуйте, милые барышни.
Благодарю.
Ой, это не Вам, это царице.
То есть, её Величеству.
Вот как.
Не беспокойтесь, я отдам, отдам.
Мне чужих букетов не надо.
Так это и есть, ваши волшебные вещи?
Они самые, Ваше Величество.
Не угодно ли будет осмотреть их?
Скажите, а где здесь меч?
100 голов с плеч. Есть он у вас?
Тут он, тут.
Зинк-зенк.
А почему вы держите его под замком?
Очень уж он страшен, Ваше Величество.
Кроме того, мы не успели расспросить продавца, как с ним обходиться.
Ну, мои генералы разберутся.
Взять волшебный меч на пустырь для испытания.
Слушаюсь, Ваше Величество.
Но позволю себе обратить внимание, Ваше Величество, что здесь присутствует посол иностранной державы.
А переводчик...
Ну, пускай себе переводит.
Я нарочно говорю громко.
Пусть знает.
А шапка-невидимка где?
Здесь, на этом столике, Ваше Высочество.
Тут нет никакой шапки-невидимки.
Она здесь, на этом столике лежала, Ваше Высочество.
Где же шапка?
Почему её нет?
Она здесь, Ваше Величество.
Только её не видно.
Ведь на то она и невидимка.
Но как же ее надевают?
Это очень просто.
Но прежде всего, я предложила бы их Величеству проследовать к столу и слегка подкрепиться.
Ну что ж, признаю, я немножко проголодался.
А зачем же к столу?
Ведь у вас есть волшебная скатерть. все кушанья у нас с нашей самобранки.
Но, мне кажется, что за столом сидеть намного удобней.
Пожалуй, что так.
Прошу к столу, Ваше Величество.
Прикажи немедленно подавать.
Прошу к столу, господа.
Очень вкусно.
Прям-таки волшебно приготовлено.
Это что, с самобранки?
Перед самым вашим прибытием сняли.
Вот вы, да ведь про свои чудеса рассказывали?
А теперь полюбуйтесь нашими.
Господин посол счастлив познакомиться с вашими чудесами.
И заранее уверен, что они намного превосходят наши чудеса.
Это делает честь его скромности.
Разрешите провозгласить первый тост за здоровье его...
Да не спешите.
* Рейтинг популярности фильмов обновляется в реальном времени на основе автоматического анализа статистики интересов посетителей сайта за последние 30 дней