Безымянная звезда (1978)
Все цитаты, стр. 13
Что? - Да, я умывалась у колодца, Григ!
Там во дворе есть чистый колодец. Это было прекрасно.
Ты правда умывалась у колодца? - Да, да.
Ты, которая принимаешь в Бухаресте две ванны ежедневно, с лавандой,
36,6 градуса, ни больше ни меньше? Ты умывалась у колодца?!
Тогда это действительно серьезно. - Да. Это очень серьезно, мой милый.
Здрасте, господин Паску. Здрасте, мадам Жоржеску.
Здрасте, господин учитель. Счастлив видеть вас в магазине.
Чем могу быть полезен? - Видите ли, я...
Мне нужно женское платье. - Вам?
Ну нет, разумеется, не мне. Я имел в виду, мне нужно женское платье: простое и скромное, но хорошее. У вас найдется?
Разумеется. Как я сам не догадался? У меня найдется недорогое и в высшей степени элегантное платье.
Прошу. - А оно в самом деле хорошее?
Оно великолепное. Лучшее, что есть в магазине.
Ну тогда заверните. - С удовольствием.
Я поздравляю вас, господин Мирою. - С чем?
Ну как же? Об этом уже говорит весь город.
Если вам понадобятся духи, косметика или что-нибудь в этом духе - приходите. У меня богатейший выбор. Я только что привез из Бухареста.
И если вашей гостье почему-либо не понравится платье - приносите обратно, я с удовольствием обменяю. - Благодарю вас. Всего доброго.
Здравствуйте. Мона... - Да?
Одну минуту. Я принес платье и баклажаны, как ты просила.
Баклажаны? - Простите, а с кем имею честь?
Это ваша машина стоит там, на улице? - Нет...
Я, к сожалению, не знаю, кто вы. - Это мой... брат.
Я счастлив. Я польщен. Разрешите представиться: Мирою. Марин Мирою.
Очень приятно. Тем более приятно, что мне нужно задать вам несколько вопросов. - Григ!
Брат я тебе или не брат? Если я брат, то имею право задавать вопросы.
Молодой человек, извольте объяснить, что здесь произошло этой ночью?
Григ! - Что же? Ведь что-то здесь безусловно произошло. - Видите ли...
Эта девушка... вчера вечером сбежала.
Вот я нахожу ее здесь, в вашем доме, в невменяемом состоянии, в бреду. Что вы с ней сделали?
Напоили? - Ну как вы могли подумать?
Ты смешон, Григ. - вы ее напоили.
Чем? Для чего? - Сударь, я понимаю ваше возмущение и нетерпение. Это ваш долг как брата. - Фантастика.
Но я уверяю вас, что я и Мона... мы...
Вы что, называете ее по имени? - Ну да, после того, что произошло.
А что же здесь, черт вас возьми, произошло? Отвечайте мне.
Объясните, наконец, что здесь произошло? Говорите.
Сударь, я имею честь просить руки вашей сестры.
Послушай, Мона, этот человек благородный. Почему ты мне сразу не сказала?
Уважаемый господин Мирою, прошу прощения. Я боялся, что моя бедная сестра попала в руки какого-нибудь вульгарного донжуана, опасного обольстителя. По счастью, это не так. вы честный человек.
А ты болван. - Прошу не оскорблять меня в такую торжественную минуту.
Молодой человек, ваша просьба застает меня врасплох.
Так и меня тоже. - Я не могу вам дать ответ немедленно.
Прежде чем дать свое согласие... Если не ошибаюсь, вы именно это от меня хотите? - Ну да, конечно.
Прежде чем дать вам свое согласие и благословение, я хочу знать, в чьих руках я ее оставляю, в каком доме.
Да, дом... - Нет, ничего не скажешь, дом красивый. С садом, с колодцем. Все, что нужно.
Ты смешон. - Ну это не совсем так. Я отдаю себе отчет в том, что Мона пришла сюда из другого мира. Я это и вчера сказал. Она совсем из другого мира. И я не хочу, чтобы вы думали, что из-за удивительной случайности, благодаря которой она попала сюда, я не понимаю, какая пропасть разделяет нас. Но у меня есть положение, у меня стаж. Я утвержден министерством.
Он утвержден министерством. - С категорией.
Великолепно. - Жалованье небольшое, но верное.
11273 леи. - Простите, без удержания?
Без. - Великолепно. 11273 леи.
Мона экономная. Она хозяйственная девушка.
Ты отвратителен. - Я только что получил жалованье.
Сегодня ведь первое. Да, Мона, я был в магазине у господина Паску.
Вот. Вот платье. Он выбрал самое лучшее, что у него было.