* Рейтинг популярности фильмов обновляется в реальном времени на основе автоматического анализа статистики интересов посетителей сайта за последние 30 дней

Жизнь (1263)

Человек (925)

Женщина (648)

Люди (525)

Деньги (398)

Про себя (391)

Глаза (360)

Мужчина (355)

Правда (301)

Сердце (300)

Дети (293)

Смерть (274)

Время (272)

Отец (266)

Мир (233)

Война (228)

Девушка (226)

Любовь (212)

Если бы (211)

Семья (176)

Ночь (162)

Русские (159)

Победа (157)

Секс (146)

Вечер (145)

Мечта (143)

Город (139)

Бог (128)

Америка (127)

Муж (355)

Момент (122)

Дурак (122)

Страх (120)

Герои (119)

Счастье (117)

Море (116)

Будущее (114)

Мама (112)

Дорога (112)

Враг (109)

Книги (107)

Вода (106)

Язык (106)

Школа (102)

Путь (95)

Работа (95)

Власть (94)

Родители (94)

Свобода (93)

Россия (92)

Грех (90)

Детство (87)

Улыбка (85)

Красота (82)

Природа (82)

Москва (79)

Взрослость (79)

Животные (79)

Труд (78)

Внимание (77)

Все темы

Спасти рядового Райана (Saving Private Ryan, 1998)

Все цитаты, стр. 9

Так точно, сэр.
О, сэр, вы можете посмотреть это.
Солдатские бирки.
Мне их считать вообще не хочется, сэр.
Я уже много тел накрыл, сэр.
Джэксон... займись этим.
Есть, сэр.
Я помогу.
Как думаешь, Джэксон?
Думаешь этот маленький уродец здесь?
Ну, если он тут, то я его найду.
Спорю, что этот сукин сын тут.
А я на вас разбогатею- парень жив.
10 баксов на то, что я его первый найду.
Давай посмотрим, кто у нас здесь есть.
У вас придурков нет шансов.
Хорошо, ты думаешь эта маленькая срань здесь, или что?
Просто ищем дальше.
Отлично. Гари Янико.
Бен Рубино. Майк Кезаккио.
Клянусь, тут одни макаронники что ли, а?
Брось, это не то имя.
Ви Вилли Винки, этот приятель из твоих.
Мы найдём говнюка.
Где же этот сукин сын?
Не смешивай их, Джэксон, ладно?
Блядь, сгреби их в свою кучку.
Как я теперь тут разберусь?
Почему бы тебе просто не заткнуться Райбен, а?
Не надо сориться.
Ещё и ворчит, а?
Кажется у нас победитель.
Что на это скажешь?
Райан.
Райан?
Ты глянь на это, Мелиш.
Знаешь что? Ты у нас просто гений.
Р-И-Е-Н.
Это Риен. И он француз, так ведь?
Знаешь что это значит?
Это ничего не значит.
Кто-нибудь бьёт3 одной масти.
У меня херня какая-то.
У меня все из Нью-Йорка.
Тебе помочь?
Ага, у меня "фул хаус".
Перебиваю. Стрит флэш.
Ты мне в бирки заглядывал.
Ты мухлюешь. Понял?
Райан.
Блядь, нереально его найти.
Так нужна тебе помощь?
Можешь это дерьмо прочитать?
Боже правый, глянь на бедного ублюдка?
Я так думаю, они не пуленепробиваемые, а?
Думаю нет. Верно?
Не нравится мне то, что у него между ушами.
Похоже то, что у вас парни между ногами.
Нужно ему это отдать.
Неплохо, Джэксон.
У меня 3 одной масти.
Фул хаус.
Чёрт, все десантники смотрят.
Это не покерные карты.
Ладно, ладно.
Положите их назад!
Его здесь нет.
Ложи обратно.
Может нам лучше разбиться на группы, а?
И бродить как Гензель и Гретель по лесу, выкривая его имя.
И он нас услышит, рано или поздно.
Райан!
Это будет трудновато, капитан.
Может местные его видели.
Эй, понимаете... "извините".
"Вы говорите Райан, Джеймс Райан?"
"Спасибо. Большое спасибо."
Райан! Кто-нибудь знает Райана из 101-ой?
Райан? Ты знаешь парня по фамилии Райан?
Рядовой Джеймс Райан из Айовы?
Кто-нибудь знает Райана?
Джеймс Райан?!
Эй, Джо, а разве Майклсон не из одной роты с Райаном?
Ага, тоже из третьей.
Приведёшь его сюда, ладно?
Ты знаешь рядового Райана?
Сэр, только говорите громче.
Сэр, только говорите громче!
Я слышу не очень хорошо!
Время от времени!
Немецкая граната прямо возле головы разорвалась!
Понял, понял.
Ты знаешь рядового Райана?
Кого?
Рядового Райана? Джеймса Райана?
Джимми Райана?
Джеймса. Джеймс Фрэнсис Райан.
Нет, нет, не так. Джеймс Фрэнсис Райан.
Карандаш дайте. И на чём писать.
Быстрей, быстрей! Дайте карандаш!
Вот. Маленький, сэр.
Пиши.
Джеймс Фрэнсис Райан, знак вопроса.
Айова, знак вопроса?
Ты его знаешь? Он его знает?
Читай. Смотри.
Да, конечно, я его знаю, сэр.
Он знает, где его найти?
Да, да.
Мы промазали мимо точки выброса миль на 20, и оказались возле Бамвиля или чёрт знает как его там.
Он, я и пара других ребят пришли сюда, на сборный пункт, и встретили полковника, который собирал людей что бы двигаться в... как его...Рамель...
Рамель.
Сторожить мост.
Тогда я его видел в последний раз, сэр.
Отлично! Отлично! Спасибоспасибо тебе.
Напиши спасибо. Прочти и ещё раз спасибо.
Пожалуйста!
Все ко мне.
Спасибо лейтенант.
Рамель.
Мы здесь. А это здесь.
Рамель... на реке Мердер вот здесь, к юго-западу от нас.
Капитан, а вы что-нибудь знаете, про тот мост, о котором он толковал?
Да. Целью был Шербур.
Мы не можем идти на Париж, пока не форсируем реку, и Роммель это знает.
И он попробует провести свои танки через Мердер, где только сможет.
Таким образом, он сможет ударить по нам с фланга, когда мы сделаем крутой разворот на Шербур.
Поэтому, любая деревня на этой реке с действующим мостом- на вес золота.
Лучшие цитаты из фильма
* Рейтинг популярности фильмов обновляется в реальном времени на основе автоматического анализа статистики интересов посетителей сайта за последние 30 дней

Жизнь (1263)

Человек (925)

Женщина (648)

Люди (525)

Деньги (398)

Про себя (391)

Глаза (360)

Мужчина (355)

Правда (301)

Сердце (300)

Дети (293)

Смерть (274)

Время (272)

Отец (266)

Мир (233)

Война (228)

Девушка (226)

Любовь (212)

Если бы (211)

Семья (176)

Ночь (162)

Русские (159)

Победа (157)

Секс (146)

Вечер (145)

Мечта (143)

Город (139)

Бог (128)

Америка (127)

Муж (355)

Момент (122)

Дурак (122)

Страх (120)

Герои (119)

Счастье (117)

Море (116)

Будущее (114)

Мама (112)

Дорога (112)

Враг (109)

Книги (107)

Вода (106)

Язык (106)

Школа (102)

Путь (95)

Работа (95)

Власть (94)

Родители (94)

Свобода (93)

Россия (92)

Грех (90)

Детство (87)

Улыбка (85)

Красота (82)

Природа (82)

Москва (79)

Взрослость (79)

Животные (79)

Труд (78)

Внимание (77)

Все темы