В центре внимания (Spotlight, 2015)
Все цитаты, стр. 12
Лётная школа. Там они научились пилотировать.
Робби, у меня назначено множество интервью с жертвами на этой неделе.
Тебе придётся их отменить.
Это будет тяжело. -Я знаю. -Это безумие.
Два дня назад я сказал жене, что мы будем работать над крупнейшей историей на планете.
"Boston Globe" Минуточку, пожалуйста.
Да, если у вас есть важные сведения, Я вас соединю.
Митч, это Майк. Я пытался до тебя дозвониться.
У меня нет времени на разговор с вами, мистер Резендес.
Это недолго. вы уже передали те документы?
Нет. Я только что получил приказ. На это нужно время.
Отлично. вы не могли бы повременить с этим? - Повременить?
Мне надо лететь во Флориду. Как только вы их передадите, они станут общедоступны.
Другие газеты смогут до них добраться.
Другие газеты - не моя забота.
Я получил судейский приказ.
Я говорил вам, что церковь наблюдает за мной.
Митч, пожалуйста. Мне нужно всего лишь несколько недель.
Ничего не могу обещать. До свидания.
Никто не хочет читать о детях, изнасилованных священниками, особенно сейчас.
Но вы попросили многих людей поделиться очень болезненным опытом, и просто исчезли.
Фил, вы знаете почему нас сняли с этой истории.
Я это понимаю, и мы к этому вернёмся.
вы делаете то же самое, что и в прошлый раз. - Нет.
Может мне стоит рассказать эту историю "Herald".
Я похороню всю проделанную нами работу, но я не могу вас остановить.
Послушайте. Я здесь потому что мне не всё равно.
Мы расскажем эту историю. Мы расскажем её правильно.
Нам просто нужно чуть больше времени. Это всё, чего мы просим.
Зачем утруждать себя просьбой?
Вы всё равно сделаете, как захотите.
Бойнтон-Бич. Удивительно другое место.
Митч Гарабедиан звонил мне сегодня.
Почему он звонил тебе? - Потому что знал, что ты будешь на него орать.
Он передал документы. - Что?
Робби, теперь эти документы общедоступны.
Мы должны поехать туда, пока этого не сделал кто-то другой. - Я знаю. Я знаю.
Отложи то, что ты делаешь и лети туда первым же рейсом.
Я закажу билет сейчас, и завтра сразу пойду в суд.
Хорошо. Позвони как доберёшься. - Хорошо.
Робби, я хотела бы сказать Савиано, что мы вернулись к этому.
Сходи пообедай с Ханси. Возможно вам долго не удастся сделать это снова.
Робби, после того как мы встретились с Маклишем, я снова начала просматривать вырезки.
И наконец-то на прошлой неделе у меня появилось немного времени.
Адвокат жертв Портера говорит, что обвинялись и 20 других местных священников.
Я наверное учился там через несколько лет после тебя, верно?
Нет, больше чем через несколько.
В общем, после "BC High" я приехал в Провиденс, и играл в хоккей за "Friars".
О, должно быть ты был хорош.
Нет. Полировал скамейку в колледже.
И у нас недавно родился 3-й ребёнок.
И я всё ещё выписываю "Globe".
О, приятно слышать. Приятно слышать.
Слушай, Кевин... вот почему я здесь на самом деле.
Мне надо задать тебе несколько вопросов об отце Тэлботе.
Чёрт, я даже жене никогда не говорил.
Эй, эй, эй, эй. Мне нужно внутрь.
Мы закрыты. - Да ладно. Впусти меня. 5 минут.
Извините. Мы закрыты. - Да ладно. 5 минут.
Это дело Гейгана? - Верно.
Эти данные опечатаны. - Нет. Это общедоступное ходатайство.
Слушайте, я работаю на "Globe". - Рад за вас.
Можно поговорить с вашим начальником? - Его сегодня нет.
А судья? Должны же быть судьи, которые этим занимаются.
Мы понимаем природу обвинений против отца Тэлбота.
Я просто не уверен, что вы хотите от ректора Кемезы.
Тэлбот преподавал здесь задолго до назначения Билла.
Мы просто хотим знать, возможно ли, что ректор, факультет, руководство, что никто не знал, что происходило в то время.
Я выпустился в 1979и ничего не слышал об этом.
Если вы предполагаете, что отец Гиббонс и отец Кэлахэн каким-то образом могли...
Я хочу сказать, это место как морской флот.
Ты действительно думаешь, что они не знали?
Это большая школа, Робби. Ты это знаешь.
И мы говорим о семи предполагаемых жертвах, за сколько, за восемь лет?
Нет, мы говорим о семерых, о которых мы знаем.
Ты просто ищешь здесь историю...- - Джек. Джек.
Джек. Если бы я был ректором тогда, я бы знал.
Билл, я не уверен, что это относится к делу.
Как думаешь, почему они отправили Тэлбота в Чеверус?
Ты знаешь, они хотели убрать его из города.
Робби, вне зависимости от того, что сказал Билл, я надеюсь, что мы сможем это оставить между нами до тех пор, пока не придём к взаимопониманию.
Вот почему мы здесь? Чтобы прийти к взаимопониманию?
Нет, мы здесь, потому что ты важный выпускник, Робби, и друг.
Именно. И мы знаем, что ты заботишься об этой школе так же как и мы.
Ты занимался спортом здесь, Джек?
Знаешь, я ездил вчера в Провиденс поговорить с одним из тех, кто стал жертвой отца Тэлбота.
Он играл в хоккей здесь. И он один из лучших.
У него есть жена, дети, хорошая работа.
Примерно через 10 минут разговора, парень сломался.
Понимаешь, он просто не мог перестать плакать.