Отказываюсь Вас все-таки понимать, Алексей Васильич. Что это, упрямство? Какой резон?
Согласно графику, утвержденному Вами же, в воскресенье - очередное дежурство капитана Земцова.
И я не вижу оснований нарушать его.
От человека жена уходит!
Уезжает в воскресенье.
Это что для Вас, не причина?
Не причина.
Будет дежурить Земцов или не будет дежурить Земцов, она ж всё равно уедет.
И потом, до чего мы докатимся, если служба боевых офицеров будет зависеть от их семейных передряг?
Передряг?!
Изящно выражаетесь, майор. И потом, я же лично просил Вас сделать одолжение.
Видимо, надо было приказать?
Видимо, надо было приказать.
Трудный вы человек, майор, тяжко с Вами дело иметь.
Иногда невмоготу, ей-богу.
Смею Вас заверить, товарищ подполковник, что для меня служба с Вами - тоже не сахар.
Папа, на!
О, спасибо.
Спасибо, мои хорошие, бегите, бегите.
Толь, ну баклажанчики-то принеси.
Хорошо.
Привет, Карен.
Здорово.
Уезжаю в воскресенье, на рыбалку. -А!
Олег, дорогой, наш Челобов из Томино звонил, чтоб тебя заменили - ни в какую!
Земцов утвержден по графику, будет дежурить Земцов.
Я б сам за тебя тридцать раз отдежурил, но нельзя, сам знаешь. "Читайте устав, Малаян"!
О!
Чагин. -Ладно, не переживай, отдежурю.
Да ну, обидно, понимаешь.
Ничего-ничего. Ну а тебе, как говорится, ни пуха-ни пера.
Или чего там рыбакам желают?
Привет.
До Вашего прихода дела в отряде шли нормально, а сейчас, с моей точки зрения, коллектив лихорадит.
То, что вы называете инициативой, творчеством, мне представляется выставлением напоказ моей собственной персоны, не правда ли?
Совершенно верно.
Я был заместителем при трех начальниках, и со всеми у меня складывались нормальные взаимоотношения. - Не угодил Вам, выходит, только Чагин.
Должен поставить Вас в известность, что мною направлен рапорт на имя начальника управления полковника Камыгина о положении дел в отряде и о наших с Вами взаимоотношениях.
Могу Вас с ним ознакомить.
Да нет уж, увольте.
И о Земцове изложили? Ну, это всего лишь детали.
Кстати, мне никак непонятна эта Ваша забота "о личном".
Правильно, это не понять.
Такое надо чувствовать.
Вы слышали о таком понятии
"чувства"? Слышал.
Слышал.
Но в делах службы руководствуются не чувствами, впрочем Вам, кажется, свойственно впутывать чувства в служебные отношения.
Потрудитесь объяснить, что вы имеете в виду?
Я имею виду связь начальника с подчиненной.
Надеюсь, я достаточно ясно объяснил?
Так-так, ясней некуда.
Вы и это всадили в свой рапорт?
В рапорте речь идет о сугубо служебных взаимоотношениях.
Но если при проверке дело коснется сержанта
Крыловой, то я не в праве буду умолчать.
Вылезайте.
Что?
Вылезайте-вылезайте, вы же приехали.
Ваш дом.
Спасибо.
Неужели ты думаешь, он решится?
Да ему и решаться не надо.
Он же человек-инструкция, думаешь, он будет мучиться вопросом:
А если это любовь?
Всё просто и ясно.
Связь начальника с подчиненной, вот так-то, товарищ подчиненная, сержант Крылова Кира.
И что же будет?
Стр. 1 | Дальше>>