Мы - одна команда (We Are Marshall, 2006)
Все цитаты, стр. 6
То есть, уже апрель. Время работает против нас.
Позвольте спросить. вы женаты?
Да, женат, в мае будет 25 лет.
25 лет. Могу поспорить что вы делали предложение не по телефону.
И я чертовски уверен, что она ответила "Да" не в письме.
Нет, Джек, я знаю-- - Да. Док?
Стрелок. Это совершенно новая игра, док.
Всё когда-то случается в первый раз, Дон.
Если мы хотим выжить, это именно тот случай.
И вы - единственный, кто может это сделать.
НАЦИОНАЛЬНАЯ АССОЦИАЦИЯ СТУДЕНЧЕСКОГО СПОРТА
Извините, сэр? Простите, что беспокою вас меня зовут Дон Дедмон, я президент университета имени Маршалла.
Могу я поговорить с вами, сэр?
Что вы делаете в Канзас-Сити, Дон?
Мой город, мой университет, мы переживаем сложное время.
Мы хотим играть в футбол, но мы не можем без вашей помощи.
Угадайте, кто будет менять нам подгузники.
Ну-ка, подсоби, Ред. Он тяжелее, чем я думал.
Он весь мокрый. Он весь мокрый.
"Первокурсникам разрешается играть за университет имени Маршалла."
А это что? Что это? - Опустите меня.
Подписано президентом, вот здесь. Печать.
Док, у нас будет футбольная команда.
И поэтому мы предлагаем вашему сыну то что не предложит ни один университет в стране.
Он сможет играть сразу же, ещё на первом курсе
Время! Мне нравится тот парень, который всех повалил.
Я бы хотел с ним поговорить. Как тебя зовут, сынок?
Тренер Доусон, футбольный клуб. - Бобби Джордан.
Ты хоть раз играл в футбол? - Нет, сэр.
В турнире У оррена, в школе играл? - Нет. Только бейсбол.
Сильный финиш. Доска выглядит неплохо.
Да, неплохо. Я устал летать.
"Громовое Стадо" Маршалла, команда первокурсников, ведомая квотербеком Джоном Кэди. Пас гениальному Лукасу Буту!
Он бежит к центру, но кто у нас на фланге?
Терри Гарднер принимает мяч, перебрасывает Теннису Райсу который бежит к тайт-энду Сэму Ботеку.
За все четыре года? - Да.
У праздничного костра. - Ни разу не была.
Но ведь все бывали. - Я не была.
Ты ешь зефир? - Я обожаю зефир.
Тогда ты должна пойти с нами. - Энни, заказ готов.
Вот, пожалуйста. - Спасибо.
А можно нам приборы? - Конечно.
Кому-то сильно повезло. - Простите?
Твой жених. Он - счастливчик.
Ты умеешь водить? - Да. Мы выезжаем в 8?
Кит? Твоя очередь накрывать на стол!
Ладно, ребята. Начнём с главного.
Почувствуйте связь с теми, кто рядом с вами.
Положите руку на колено, или возьмитесь за руки.
Посмотрите вокруг - это ваши товарищи по команде.
Среди них - трое вернувшихся игроков старой команды.
Рэнди Линден, Джордж Олсон, Нэйт Раффин.
Пятнадцать первокурсников - уже почти второкурсников.
И остальные, настоящие новички, которые впервые играют в студенческий футбол, и кандидаты.
Ты тоже будешь играть, Том?
Помните, эта игра называется футбол. За работу. Вперёд.
Джентльмены, попробуем разыграть "Пауэр-1" который начинается с квотербека.
Ред, кого поставим? - Дэйва У олша.
Серьёзный спортсмен. Твёрдая рука. Крепкий парень.
Джек, это всё. - Всё? Только десятый?
Ребята, конкуренция - двигатель прогресса.
Нам нужны варианты. Давайте посмотрим, следите внимательно.
Нам нужны ноги, руки и хороший бросок. Вот. Кто этот 86-й?
Реджи Оливер. Ресивер из Алабамы.
Бер Брайант позвонил мне и порекомендовал его.
Хочешь поставить его квотербеком? - Если ты не против.
Ну как, доведём их до предела? - Хорошо, тренер.
Футбольная лихорадка - начались осенние тренировки.
Джеймс, Джеймс. Иди сюда.
Нужен был пробег к стойке.
Ты ведь знаешь разницу между пробегами на стойку и на флаг?
Ладно, ладно. Видишь стойку ворот?
Поэтому и называется пробегом на стойку. Прямо к ней.
10 ярдов, прямо на стойку.
Видишь большой пилон в углу очковой зоны?
Его мы называем флагом, понял?
Поэтому, если пробег на флаг это на 10 ярдов к углу, на флаг.
"Мы будем играть до свистка." Лингел обещает прочные основы
Хорошая скорость, Бут! Хорошая скорость!
Отличная скорость. Шэлхуп. Эй.
Что ты делаешь? - Я бью по мячу, тренер.
Но после удара ты всё ещё остаёшься игроком.
Отличная работа, Джордж. Отлично. Иди сюда.
Как звать, 51-й? - Криол, тренер.
Криол. "Редбук" помогает, но не совсем.
Урбанек, мне нужны фамилии у всех на шлемах. Ладно? Сегодня.