Жасмин (Blue Jasmine, 2013)
Все цитаты, стр. 9
Я не расстраиваюсь. Можно, я просто захвачу своё пальто? - Не расстраивайтесь.
Правда, думаю, если вам узнать меня, вы бы побольше показались из своей раковины.
вы когда-нибудь были под кайфом от "веселящего газа"? - Нет.
Он бы снял вашу подавленность. - У меня нет подавленности.
Хватит! - О, доктор Фликер!
Хватит быть сдержанной. - Я не сдержанная.
Вы должны гордиться. вы одержали победу.
Я никогда сюда не вернусь!
Я не обязана сама поддерживать этот вздор.
Мне нужно сделать глубокий вдох.
О, теперь посмотрите, что вы наделали. Я не могу дышать.
О, господи, я не могу дышать.
Я не виню тебя за то, что ты взвинчена.
Я бы пожаловалась на этого дантиста. Если бы я рассказала своему другу эту историю он бы пошёл в офис этого парня и переломал бы ему все кости.
Можешь подать на него в суд. Это тягомотина.
Нет, я никогда больше не войду в зал суда.
Мой друг - адвокат. У него этих судебных историй...
Шэрон, ты знаешь каких-нибудь мужчин? - Мужчин?
Мужчин. Которые подошли бы мне.
Я недавно сюда приехала, так что, правда, никого не знаю.
Если ты не влюбишься в Сан-Франциско, ты не влюбишься нигде.
Кого-нибудь состоятельного.
Хорошо, что ты делаешь в воскресенье после полудня?
Мы с Тони собираемся на вечеринку. Пошли вместе.
О, нет-нет. Не думаю, что я готова к большой толпе незнакомых людей.
Это самая большая вечеринка из всех. Там будут люди всех сортов.
Сделай усилие, иначе ничего не произойдёт.
Тогда ты будешь винить всех, но не себя.
Нет, я хочу. Не то чтобы я не хочу.
Можно я приведу свою сестру? - Для моральной поддержки? Конечно.
Тебе будет весело. Это гигантская вечеринка.
Но ты должна пойти, иначе я не пойду.
Что, чёрт возьми, я надену? - О, мы тебе что-нибудь подыщем.
О, господи, я так давно не показывалась в обществе.
Шэрон сказала, там могут быть подходящие мужчины.
Я уже много лет не была на вечеринке. Понимаешь, Чили их ненавидит.
Ну, знаешь, я поговорю с Чили. - Трудно познакомиться с мужчиной, которому сможешь доверять.
Эй, Нат. Что ты здесь делаешь?
Я обедал в Саутгемптоне и захотел познакомить тебя с Эми Мур.
О, привет. Хал Франсис. Это моя жена. Дорогая?
Эми будет разрабатывать твои контракты для "Эмпайр Солюшенс" и "Глобал Инновейшенс".
Она - бриллиант. Мы не сумеем сделать лучше.
Нам нужно встретиться по поводу этого "Эмпайр Солюшенс" как можно быстрее.
Свободны во вторник в обед? - Я обязательно буду.
Эми, моим адвокатом? - Вот этого не надо. Она очень мила.
Конечно, нет. С чего ты это взяла?
Кое-кто увидел. - Что увидел?
Они видели, как ты с ней обедаешь. Держишь её за руку.
О, что за ерунда. Кто это тебе сказал? Я знаю кто.
Эта пустая сплетница Лидия, правильно? - Ты был?
У меня был деловой обед с Эми в "Четыре времени года".
Там была Лидия. - Ты брал её за руку?
Ты подумай, если бы у меня был роман, я что, настолько безумен, чтобы крутить его на публике?
Ну, я не знаю. Иногда ты пьёшь за обедом.
Понятно, что она запала на тебя. - Ты подтасовываешь факты!
Если у тебя роман, я буду изрядно огорчена.
Хорошо, а я - нет, так я не подниму тебе настроение. Мне не нравится эта твоя черта.
Я просто ревную, потому что люблю тебя. Тебе должно быть приятно.
Знаешь, я понимаю других женщин, которые находят тебя привлекательным, но это их несчастье. Ты мой.
Знаешь, если у тебя был роман, я буду изрядно огорчена.
Изрядно, чёрт возьми, разгневана. Я не хочу, чтоб из меня делали дуру, понимаешь?
Слышишь меня, Хал? - Простите. вы со мной разговариваете?
Как ты? Я так рада, что ты пришла. - Должно быть, вас зовут Тони?
Да, это Тони. - Приятно с вами познакомиться.
Что ты думаешь? Приятная вечеринка, да? - О, прекрасная!
Эй, между прочим, меня зовут Эл. - О! Джинджер.
Джинджер, ты прекрасно танцуешь. - О!
У меня никогда нет возможности, а я это люблю. - Да?
Ты знакома с Салли, хозяйкой?
Нет, меня привела моя сестра. - Да?
Где-же она, чёрт побери? Я не... Я не знаю, где она.
Я звукорежиссёр. Я устанавливаю людям системы, понимаешь?
Я сделал мистеру Локману. - Хорошо.