Капитан Немо (1975)
Все цитаты, стр. 5
Вы для меня - пассажиры "Наутилуса".
Капитан Немо... Капитан "Никто".
Обстоятельства... столкнули вас с человеком, который... порвал со всем внешним миром.
А вы нарушили мое уединение. - Невольно.
Неужели фрегат "Блю Стар" невольно охотился за мной по всем морям?
А вы невольно... пустились в эту экспедицию?
А вы, мистер Нед Ленд, уж, конечно, невольно... стреляли в меня из гарпунной пушки?
- Капитан фрегата считал, что он охотится за морским чудовищем!
- А если бы он знал, что преследует подводное судно? Он что же, гонялся бы с меньшей энергией?
- Конечно, увидев вас на палубе своего судна, я мог бы погрузиться в морские глубины и забыть о вашем существовании. Разве я не вправе был так поступить?
- Это бы было право дикаря, но не право культурного человека.
- Я не знаю, что вы называете правом культурного человека. Я порвал с обществом и не повинуюсь его законам. И прошу вас впредь при мне не упоминать о них...
А вы свободны - в пределах этого корабля.
Извините, капитан, но это свобода узника в пределах темницы.
Ну что ж, вам придется этим довольствоваться.
Мы должны будем навсегда отказаться от возвращения на родину, к близким и друзьям?
Что касается меня, я никогда не дам слова не бежать отсюда!
А я вас, мистер Ленд, и не прошу давать такого слова.
Ленд: - вы злоупотребляете своей властью! Это жестокость!
Ну что вы, наоборот, это милосердие. вы же взяты в плен на поле боя.
Вы проникли в тайну моего бытия.
Я просто в целях своей безопасности вынужден держать вас здесь.
Просто вы предлагаете выбор между пленом и смертью.
А вас, профессор... я попросил бы остаться.
Прошу, профессор, садитесь.
- Курите.
- Вы поддерживаете связь с Гаваной?
- А, нет, это не Гаванский табак. Это море снабжает меня водорослями, богатыми никотином...
Скажите, капитан... - Да?
В Париже со мной происходили странные события.
Я получал посылки, в которых... были необыкновенные сведения о морских глубинах, рисунки, фотографии... и даже плавающая раковина.
А знаете, всему причиной ваша книга.
Когда я прочел ее, я понял, что... эту книгу написал человек умный, талантливый.
Самое главное - влюбленный в море.
Тогда я решил содействовать вашей сложной и трудной работе.
Вы делали иногда неверные заключения.
В частности, что раковины не умеют плавать.
А знаете, что его еще называют "наутилус"?
Да вот, в своей книге вы дошли... до предела знаний, но земных, земной науки.
А я хочу вас пригласить в путешествие в страну чудес.
- Что может быть лучше моря? Дыхание его чисто, оно не подвластно деспотам. На поверхности они еще могут сражаться, убивать друг друга, но стоит погрузиться, погрузиться в море - власть их кончается. Только здесь человек поистине свободен!..
Вы знаете... я решил совершить подводное путешествие вокруг света.
Если вы согласны, профессор, будете помогать мне в моей работе.
Здесь у меня собрана вся мудрость мира, начиная от Библии и кончая современными исследованиями атомов и молекул.
Вот это последние работы по психологии, космогонии, биологии, электричестве... Прошу вас.
Все эти книги я собрал в разных странах, и, конечно, без них я... я не смог бы построить свой "Наутилус". Пожалуйста.
Разрешите задать вам один вопрос? - Да?
Мне кажется, что вы не случайно встретились с нами.
Вы знали, кто мы, куда и зачем идем.
Ну, профессор, это было не трудно. вы же сами дали мне такую возможность.
Перед экспедицией вы дали интервью газетам, рассказали о целях экспедиции, и даже сказали, что нужно искать "Наутилус" в южной части Индийского океана.
"Во время столкновения с гигантским железным китом мощными фонтанами воды за борт смыты два наших соотечественника - профессор Аронакс, его слуга Консель и канадский гарпунер Нед Ленд.
Есть все основания предпологать, что они тут же погибли, так как чудовище обладает электрическим зарядом огромной мощности."
Ну что вы расстраиваетесь, ведь вы живы!
Для Жаклин я мертв, капитан.
Да, для нее и для всех людей на земле вы мертвы.
Капитан Фарагут? Я жена профессора Аронакса.
Капитан Фарагут,.. я не верю, что мой муж погиб.
Охотно разделил бы с вами надежду, мадам, но объективные обстоятельства указывают, что...
Какие обстоятельства? То, что его смыло за борт?
Но вместе с ним оказался слуга и опытный моряк, этот гарпунер, как его...
Нед Ленд, мадам. - Вот именно!
И, кроме того, рядом были острова.
Всё возможно, мадам. Всё возможно...
Но до сих пор от них нет никаких известий.
Известия должны быть у Вас, капитан.
Как вы допустили, что за ними не были спущены шлюпки!
Обстановка на корабле, мадам!
Пробоина в борту, сильная течь в трюме.
Корабль потерял управление, мадам!
На корабле возникла паника...
Если на военном корабле возникает паника, если капитан забывает о членах экипажа, выброшенных за борт, что можно сказать о таком капитане?
Я понимаю вас, мадам. - А я не понимаю вас, капитан Фарагут!
Я написала письмо морскому министру Гобсону, который пригласил моего мужа... на ваш корабль, будь он проклят!
И спросила его: должен ли капитан Фарагут отвечать за жизнь вверенных ему людей?
Госпожа Аронакс! - Здесь?
Чем могу быть полезен, мадам?
Я пришла узнать, что делает Военное министерство Франции, чтобы разыскать моего мужа?
Прошло так много времени!
вы можете сообщить что-нибудь определенное?
Жак! - Нет, мадам. Капитан Фарагут...
Капитан Фарагут поступил, как трус!
Я совершенно с вами согласен, мадам.
Американский морской министр сообщает, что капитан Фарагут разжалован.
Я надеюсь, мадам, в простые матросы.
Я спрашиваю, что делается для розыска моего мужа?