Капитан Немо (1975)
Все цитаты, стр. 3
Гарпунная пушка. Стреляет на расстоянии полмили.
Ну, а что касается экипажа,.. то у него одно желание - загарпунить единорога, вытащить на борт, и изрубить на куски!
Верно я говорю? Матросы: - Так точно!
Капитан,.. вам известно, что я отправляюсь в экспедицию при условии, если она будет только научной?
Да-да, я об этом знаю, но может так получиться, что без пушек нам... не обойтись.
Обещаю 2000 долларов тому, кто первый заметит животное! Первый!
А это красиво будет? - Не беспокойся, распишу, как надо!
вы заметили, господин профессор, что чудовище обычно появляется там, где идет война?
Бесцельно проходит наша экспедиция...
По-видимому, я напрасно дал совет военному министру направить "Блю Стар" сюда - в воды Индийского океана.
Почему же? Именно в этих краях в последний раз видели чудовище!
И, кроме того,.. - Договаривай, Консель.
В индийских княжествах до сих пор наблюдаются беспорядки.
Представляю себе беспорядки на нашем корабле, если в ближайшие дни не увидим нарвала.
Моряк: - Вижу нарвала, капитан! - О!
Где нарвал? - Вон он, вон!
Капитан, надеюсь вы помните наше условие?
Боевая тревога на случай, если чудовище вздумает на нас напасть.
Скажите, вы когда-нибудь видели, чтобы чайки вили гнезда на спине у животного?
Что угодно, господин профессор? - Помолчи, Консель.
Это Нед Ленд, господин профессор. - Попроси его не шуметь.
Кому здесь не нравится мой голос?! - вы мешаете мне работать.
Нед, я бы не хотел, чтобы вы испугали нашего нарвала.
По вашей вине "Блю Стар" бороздит третий месяц океаны мира, а тайна остается тайной.
Вы что, действительно думаете, что существует ваш гигантский нарвал?
Да, мистер Ленд. - Чепуха это!
Послушайте, что я вам скажу!
Ваш гигантский нарвал перекусил трансатлантический телеграфный кабель и прочел вашу телеграмму, где вы сообщаете об этой экспедиции!
Прочитал и... уплыл в другую сторону!
А мы рыщем-рыщем и натыкаемся на гнилые доски и рифы!
Всё по вине ваших ученых голов!
Прошу вас, выйдите, Ленд. - Что?
Да я!.. - Скорей на палубу! Там... драка!
Голос: - Держи, держи его!
Они хотели повернуть корабль!
Сколько можно болтаться в море!
Как голодные гончие псы гоняемся за призраком...
Это военный корабль! - Мы тоже люди, капитан!
Нам сказали, что плавание продлится два месяца. С нас довольно!
У Вессона по ночам галлюцинации, восемь человек лежат в тропической лихорадке, еще неделя и мы все передохнем, как мухи!
Командуйте поворот, капитан!
Хорошо, если за сутки мы не заметим животное, я поверну корабль.
Еще полчаса, мистер Ленд. Отдыхайте.
Черт побери! Эта штука по правому борту!
Капитан, вы помните ваше обещание?
Что вы скажете об этом животном, господин профессор?
Я думаю, что это электрический нарвал.
Он может быть опасен так же, как электрический скат.
А ваше мнение, мистер Ленд?
По мне, что кит, что нарвал - всё равно, капитан!
Шкура его не устоит перед моим гарпуном!
Скорость? - 18 узлов, давление на пределе.
Сколько атмосфер? - Пять с половиной, сэр.
Поднять до десяти! - Но, капитан...
вы не ослышались, Вильсон. - Вот это по-американски, капитан!
А вы не боитесь, что мы взлетим на воздух прежде, чем настигнем цель?
У меня приказ настигнуть животное. В приказе ничего не сказано о безопасности команды, господин профессор.
Одна миля, капитан! - Приготовиться к бою!
вы не посмеете! Вильсон: - К бою!
Поймите, профессор, изучать животное лучше на палубе нежели в воде.
Полмили, капитан! - Огонь!
вы нарушили приказ своего министра!
Поймите, я стреляю только в целях самообороны!
Как официальный представитель Франции я запрещаю стрелять!
Мистер Ленд! Приготовились! - Есть, капитан!
Профессор: - Стойте! Мистер Ленд!
Мистер Ленд, осторожней, это электрический нарвал! Что вы делаете?!
Ах, черт, не мешайте! - Ленд!
Священник: - Жаклин Дюссо, наденьте кольцо своему мужу.
Господин профессор! - Где мы?