Туда же посредник доставит ваше оружие.
Ну а Виктора Павловича Тарасова мы, бог даст, тоже поймаем.
Вот так, гвардейцы.
Момент, командир.
Можно курить.
Ну что?
"Северные" нас еще не засекли - ни где мы, ни куда идем.
Сейчас нужен хороший кураж, а вы уже всего заранее боитесь.
Тот вертолет, что у ручья, еще не хвост.
Это случай. - Вертолет не хвост.
Но если нет хвоста, значит, они приготовили несколько засад.
И не где-нибудь, а именно у складов. - Тьфу ты.
Я им так просто не дамся.
Я пойду туда, где меня никто не ждет.
В городок ракетчиков.
Я зубами буду грызть землю, но доберусь до командного.
Я здесь командир, понятно?
ЗКП нужен не только вам.
И мне нужен. И этим мальчикам.
И командир полка и начальник штаба не меньше зависят от нашего успеха, и они не дурнее вас. Сказано: "Склады", значит склады.
И я так считаю, это правильно. А в городке одни офицерские жены да солдатская баня.
У штаба приказ один: замаскированный командный пункт.
Каким путем я доберусь до него - это мое дело.
Об одном прошу. Как человек прошу, не как командир.
Не мешайте мне.
Сто первый.
Понял? Я на этом деле железные зубы нажил.
Одного не могу понять: откуда у вас эта уверенность про склады?
Егоров! - Я!
Пойдешь с прапорщиком. - Есть.
Встречаемся у городка ракетчиков, вот в этом лесочке.
Ждем вас до 22:00. - Есть.
Волонтир.
Там засада.
Товарищ капитан!
Быстрей!
Спокойно.
Ну, вставай, вставай. Ну не бойся, вставай.
Спокойно.
К оврагу, живей. Быстрей.
Заходи слева, они к оврагу уходят!
Стоять.
Тьфу, черт.
Пошли.
Спокойно!
К стене!
Стоять!
Зажги "летучую мышь".
Капитан Любочко.
Выясняю, товарищ генерал.
С подстанцией нет связи.
Так точно.
Где начальник караула?
Сменит посты - срочно ко мне.
Ты что, обжегся?