Спасти рядового Райана (Saving Private Ryan, 1998)
Все цитаты, стр. 12
Этот челевек не значит для меня ничего. Просто имя.
Но если... понимаете, если я дойду до Рамеля и... и найду его, чтобы он смог отправиться домой, если этим я себе заработаю возвращение домой, к жене, что же... тогда это задание по мне.
Ты хочешь уйти и сражаться на войне?
Отлично, я тебя не задерживаю.
Я даже в рапорте это не отражу.
Просто я знаю, каждый человек убитый мною, отдаляет меня от дома.
"Воспоминаньями... минувших дней...
В моём уединенье... ты насмехаешься над мной.
С воспоминаньями, что живы будут вечно,,, сижу я кресле... отчаяньяем охвачен...
И нету никого... кто был бы грустен так... кругом лишь мрак... сижу я в кресле...
Приготовьтесь обойти их с левого фланга!
Не спеши, может они не все мёртвые!!
Это была разведка, вторая дивизия СС.
Мы ожидали их появления. Пхоже это они и были.
Капитан Миллер, 3-я рота2-й рэйнджерский батальон.
Капрал Хендерсон, 5-я рота501-й полк.
Райан, из первой роты506-го.
Рядовой 1-го класса Тойнби, третья 506-го.
Так точно, сэр. А как вы узнали?
Похоже вам парни, здорово досталось.
Так точно, сэр. Воюем маленькой группой.
Они подошли и устроили тут ад из своих 88мм орудий.
Я вам так скажу, сэр, если вы прибыли нас поменять, я подам рапорт выше.
Я вас за это винить не стану.
Должен был быть капитан Дженнингс, сэр. но лучшее что можем предложить это капрал.
Мы пришли за ним. За Райаном.
Джеймс Френсис Райан из Айовы?
Так точно, сэр. Пэйтон, штат Айова, всё точно.
Твои братья погибли в бою.
Да. Боюсь, что так. может тебе нужно время побыть наедине.
Может, хочешь куда-то пойти...
И вы пришли сюда, чтобы сообщить мне об этом?
Ну, просто ты... ты едешь домой.
У нас есть приказ забрать тебя.
Мне очень неприятно лишать вас бойца,
Когда к вам должно прибыть подкрепление?
Сэр, мне и сказать вам нечего.
Мы понятия не имеем, что творится к югу от нас.
У меня тоже есть приказ, сэр.
И в нём ничего не сказано об оставлении позиции.
Я понимаю, но теперь этот приказ всё меняет.
Начальник штаба армии США так думает.
Сэр, наша задача- удержать этот мост любой ценой.
Парни из 82-ой ВДД захватили уже все мосты через Мердер, кроме двух.
Один в Валони, и один здесь.
Если дадим фрицам его взять, потеряем плацдарм и нас отбросят.
Рядовой, если твоя команда хочет остаться- это их дело.
Сэр, я не могу уйти пока не прибыло подкрепление...
У тебя три минуты на сборы.
А как же они, сэр? Их же не достаточно...
2 наших парня погибли, пока мы тебя искали, ты понял?
Ирвин Вэйд и Эдриан Капарзо.
Не вижу никакого смысла, сэр.
Почему? Чем я заслужил право уйти отсюда?
Почему не кто-нибудь из них?
Они все сражались также как и я.
Так значит это они должны будут сказать твоей матери... когда пошлют ей ещё один свёрнутый американский флаг?
Скажите ей, что когда вы меня нашли... я был здесь с единственными братьями, что у меня остались.
И я ни за что не собирался бросать их.
Я ни за что не брошу этот мост.
Какие будут распоряжения?
Сержант, мы пересекли здесь какую-то странную границу.
Мир кажется каким-то нереальным.
Это понятно, но вопроса не решает.
Вам лучше не знать, как я думаю.
Одна часть меня думает, что пацан прав.
Что он такого сделал, чтобы это заслужить?
Хочет тут остаться, отлично.
Давайте оставим его и вернёмся домой.
А другая часть думает... что, если каким-то чудом мы останемся... и действительно выберемся живыми?
Потом, однажды, мы оглянёмся назад и решим что спасение рядового Райана, было единственным стоящим делом которое мы сделали в этой чёртовой кутерьме.
Как вы сказали, капитан... если мы это сделаем... мы все заслужим право вернуться домой.
Имеются два 7,62-мм пулемёта,
2 гранатомёта, но к ним осталось всего 8 выстрелов, и кое-какое ручное оружие.
Есть 60 мин для миномёта, но его угробил снаряд.
Очень может быть, что они попрут на нас танками.
Думаю они попытаются... обойти нас с флангов...
Разве только мы их заманим сюда по главной дороге между этими зданиями там проезд из-за развалин- как горлышко у бутылки
Превратим танк в60-тонную баррикаду.
Если это сделаем, получим шанс на флангах.