Унесенные ветром (Gone with the Wind, 1939)
Все цитаты, стр. 7
- Будьте патриоткой, подарите сладостные воспоминания воину идущему на смерть. Поцелуйте меня, Скарлетт...
Мерзавец, трус, негодяй, подонок, правильно говорили о вас, правильно, вы - не джентльмен.
А вот если кто-нибудь позарится на клячу - стреляйте, только не попадите в лошадь.
- Ступайте прочь, буду счастлива, если вас разорвёт снарядом!
- Не утруждайте себя подробностями, ваша мысль мне ясна...
Когда я сложу голову на алтарь отечества, вас замучит совесть.
Не плачь, мой мальчик, не плачь.
Потерпи, Мелли, скоро приедем.
Мисс Скарлетт, я умираю с голоду.
Вон уже "12 дубов", там остановимся.
"12 дубов" Джон Уилкс О, Эшли, как хорошо, что ты этого не видишь.
Присси, привяжи корову к повозке.
Я боюсь коров, мисс Скарлетт.
Не умею с ними обращаться, я никогда не ходила за скотиной.
Сделай из юбки хомут и набрось его на рога.
А что впереди ещё не известно.
Мелли, мы дома, мы в "Таре", быстрей, пошла.
Мисс Скарлетт, она сдохла.
Боже, всё в порядке, он на месте.
Мама, впусти меня, это я, Скарлетт.
Мисс Сьюлин и мисс Карин, их тиф свалил, им так плохо было, но сейчас они идут на поправку.
Миссис Эллин, она поехала лечить эту мерзавку Эмми Слетери, заразилась от неё какой-то хворью, и прошлой ночью...
Что-нибудь сделать для вас?
Она давно в постели с малышкой, крепко спят, не беспокойтесь.
В нашем доме они устроили штаб.
То, что не успели сжечь, взяли с собой: Ковры, одежду, всё серебро и чётки миссис Эллин украли.
Порк, дай мне что-то поесть.
У нас нечего больше есть.
Одних сварили, других увезли.
Всё, хватит об этих варварах.
Скарлетт, остановись, довольно, можешь быстро захмелеть.
А я и хочу напиться и всё забыть.
Это всё, что осталось, всё, что удалось спасти.
В каких банках ты их приобрёл?
Они теперь ничего не стоят.
Я не разрешаю тебе так говорить.
- Папа, я не представляю, как прожить без денег и без еды.
- У мамы нужно спросить. Она знает...
Ну, дочка, не мешай мне, у меня много дел, иди, погуляй.
Не волнуйся, папа, всё будет в порядке.
Скарлетт вернулась домой.
Чем нам кормить больных девочек и малыша?
На огороде осталась только редиска.
Мисс Скарлетт, мисс Сьюлин и мисс Карин хотят, чтобы их обтёрли.
А где другие слуги, Мэмми?
Их давно забрали на войну, кроме Порка и меня никого не осталось.
Я не в силах ходить за малышом и за больными, у меня две руки.
А кто будет доить корову, мы же домашние слуги?
Бог мне свидетель, я не дам вам, проклятые янки, сломить меня, я пройду черезо всё и всё выдержу, и, когда война закончится, я не буду голодать.
Бог свидетель, я солгу, украду, убью, но больше никогда не буду голодать.
"И огненный смерч пронесся над Джорджией..."
Чтобы расколоть Конфедерацию, чтобы навсегда сокрушить её и поставить на колени...
приближался великий завоеватель, разрушая всё на своем пути, от Атланты до моря...
И стать свидетельницей голода и адских мук поражения...
Мама говорила, по рукам сразу видно, леди ты или нет.
Сестричка, теперь это совсем не важно.
Сьюлин, ты ещё не окрепла, отдохни, а я соберу хлопок.
Скарлетт, ведьма, заставляет нас гнуть спину.
Не скули, работай, я не могу всё делать одна в "Таре".
Ненавижу твою "Тару", понятно?
Ненавидеть "Тару" - всё равно, что ненавидеть отца и мать.
Скарлетт, я хочу поговорить.
Я заметил, что ты через чур груба с Присси и Мэмми.
Будь тверда, но вежлива с теми, кто служит.
Да, Па, я знаю, но я не прошу их делать то, чего сама не делаю.
Скарлетт, дорогая, мне стыдно, ты трудишься, а я всё лежу.
Не играй в благородство, у меня и так много хлопот, не хватаеттебя.
Ваши янки уже побывали тут.
А ты видно смелая, малютка.
Интересно, что ты там прячешь от меня.
Ну, что вы переполошились, она чистила револьвер Чарльза, а он выстрелил.
Скажите, что с оружием не шутят.
Как ты хладнокровно лжёшь.
Его надо вытащить и закопать где-нибудь.
Кто-нибудь может проговориться, и тогда янки придут сюда.
Я закопаю труп в конце сада, там земля мягкая.
Но как его перетащить туда?
Ты не поднимешь и котёнка.
Скарлетт, если я загляну ему в ранец, это будет очень бесчестно?
Глупости, я могла бы и сама сообразить.
Посмотри в ранце, а я в карманах.
Посмотри ты, а то у меня голова кружится.
Посмотри, 20, 30, 40... 40 долларов!
Остановись, посчитаешь потом.
Это чудо, наконец, будем сыты.
Поторопись, нужно убрать его.
Смотри, остаются кровавые следы.
Я хожу без панталон, а то бы я ими воспользовалась.
Слава Богу, я не такая скромница.
Иди в постель, а то окоченеешь, я закопаю его и вымою пол.
Неужели, я совершила это убийство?
Не буду думать об этом сейчас, подумаю об этом завтра.
Разбитые в пух и прах доблестные южане возвращались домой...
В полном унынии ковыляли они по опустошённой земле, которая была когда-то благодатной и изобильной.
А вместе с ними шли завоеватели, авантюристы и спекулянты с Севера.
Прочь с дороги, оборванец.
Нет ли у вас места умирающему?
У меня нет места южному подонку.
Тогда ему лучше идти пешком.
Убирайтесь, наглые попрошайки.
Ведут себя, как победители.
А ну-ка, давайте ваши штаны, мистер Кеннеди.
И хорошенько отмойтесь, чтобы не осталось ни одного паразита.