Клуб любителей книг и пирогов из картофельных очистков (The Guernsey Literary and Potato Peel Pie Society, 2018)
Все цитаты, стр. 2
Я чувствую себя мошенницей.
Джулиет, ты знаешь, что тебе надо жить не в комнатке в Баттерси, где только три чемодана и пишущая машинка.
Ты думаешь, что ещё не настрадалась?
Я не смогу освободить тебя от священного долга, но скажу тебе вот что.
Мы купим новую квартиру для всех, кто потерял дом при бомбёжках сразу же, как только Иззи станет хитом.
Он мог бы стать настоящим домом.
Это настоящий дом, Сидни.
Простите. - Да ладно, не стесняйся!
Тебе понадобится огромное окно, чтобы перед ним поставить стол, потому что тебе не хватает солнца.
Официант, не уноси бутылку.
Ещё нужен камин, чтобы согревать тебя, когда меня нет рядом. - Маркхэм Рейнольдс.
Ты чудо. - К вашим услугам.
Но что говорить про окно, если я ещё не показал тебе вид?
Мистер Рейнольдс, я просила вас прекратить.
Но вы всё продолжаете. Посмотрите.
По-вашему, у меня есть кладовая, переполненная вазами для жильцов?
Я вновь прошу прощения, миссис Бёрнс.
Надеюсь, она осознает, как ей повезло.
Пойдём. - До свидания, миссис Бёрнс.
Спокойной ночи. - Спокойной ночи.
Пожалуйста, оставьте цветы себе, миссис Бёрнс, хорошо?
И больше не печатайте сегодня, мисс Эштон.
Уже слишком поздно. - Хорошо.
Этот стук хуже звуков выстрелов.
Дорогая мисс Эштон, меня зовут Доуси Адамс.
Я живу на ферме на острове Гернси.
Я знаю вас, потому что внутри старой книги.
Чарльза Лэма "Собрание очерков Элии" написаны ваше имя и адрес.
Я перечитывал её много раз.
Больше нечем было заняться во время оккупации, а Чарльз Лэм смешил меня своими очерками, особенно тем, где он писал про жареную свинину.
Я состою в книжном клубе.
В клубе любителей книг и пирогов из картофельных очистков.
Мы сформировали этот клуб, потому что нужно было сохранить свинину в секрете от немцев.
Мне нравится Чарльз Лэм, поэтому я вам и пишу. Немцы уже ушли, и на Гернси не осталось книжных магазинов.
Я ищу книгу Чарльза Лэма "Шекспир в рассказах для детей", которая, очевидно, детская.
Не могли бы вы прислать мне адрес книжной лавки в Лондоне?
Надеюсь, это вас не затруднит.
Дорогой мистер Адамс, я очень рада, что ваше письмо дошло до меня, а моя книга до вас.
Было грустно расставаться с мистером Лэмом, но у меня в то время не было денег.
Возможно, у книг есть какой-то секретный инстинкт самонаведения, чтобы находить своих идеальных читателей.
Благодарю. - Я была бы рада, будь это правдой.
Я нашла книгу Лэма о Шекспире и с радостью подарю её вам, если вы ответите на три моих вопроса.
Почему вам пришлось спрятать свинину?
Как свинина связана с идеей создания литературного клуба?
И самый важный вопрос, что такое "пирог из картофельных очистков"?
Понимаешь, если я выпью с ними...
Это платье слишком прекрасно, чтобы сидеть в нём мрачной, как туча.
У тебя когда-нибудь было чувство, будто ты прошёл через длинный тёмный тоннель и оказался на карнавале?
После длинного тёмного тоннеля карнавал кажется волшебным.
Знаешь, я подумал ещё раз о том, что ты мне говорила.
Сидни нашёл для меня ещё несколько вариантов квартир. Проблема только с нехваткой времени. - Я тут узнал... на 5-й Авеню продаётся квартира.
С окнами на Центральный парк.
И видом на озеро, естественный водоём.
Там даже есть маленький прудик, куда детишки запускают кораблики.
Я никогда не была в Нью-Йорке.
Что ж, буду счастлив показать тебе мой город.
Дорогая мисс Эштон, спасибо, что вы не только нашли для меня книгу мистера Лэма "Шекспир в рассказах для детей", но и отправили её как подарок.
С радостью выполню свою часть сделки и отвечу на ваши вопросы.
Свинину приходилось прятать, потому что в 1940 году немцы отнимали у нас всех животных, чтобы прокормить своих солдат в Европе.
Это мои свиньи! - Держать даже одну было противозаконно.
Они приказали мне выращивать картофель.
Еда закончилась ещё в первую зиму, проведённую в оккупации.
Нормальный обед остался лишь в воспоминаниях, как и радио, которое они забрали, и почта, которая перестала работать, и телеграфные кабели, которые они перерезали.
Мы проживали жизнь в изоляции.
[Принеси свой мясницкий нож к А. - Э.]
Миссис Могери, чем могу помочь?
Видишь? Я говорила, он придёт.
Привет, старушка. - Пока миссис Могери прятала свинью...
Надеюсь, я не упала в ваших глазах.