Ищите женщину (1982)
Все цитаты, стр. 7
Так вот... чем выбросить...
Раз начав, вы должны идти до конца, поэтому назовите мне имя любовника мадам Роше.
Это предположение или уверенность?
Что вы на меня так смотрите?
А потому что вы не выносили мэтра Роше больше, чем другие.
У вас с головкой все в порядке, а?
Вы прекрасно знаете, что я имею в виду.
В прошлом месяце патрон увеличил ей квартирную плату, а жалованье увеличить отказался.
Что они друг другу наговорили!
Повторить, как вы ему угрожали?
Я просто ему сказала: Как бы мне хотелось, чтобы вас подкараулили в темном переулке и трахнули кирпичом по голове.
Но, Реви, не думаешь ли ты, что я зарезала своего патрона, потом сама же позвонила в полицию, потом сама же упала в обморок, и все это для того, чтобы немножечко поразвлечься.
Между прочим, мы с таким уже встречались.
По делу с улицу Лу первым свидетелем проходил убийца.
Мэтр Роше был такой прекрасный человек!
Я инспектор Грандэн из криминальной полиции.
Один единственный вопрос: что вы делали с той самой минуты, когда вы вышли из конторы, и до той минуты, когда мой сотрудник нашел вас в кафе?
Ну я поменял колесо у машины, сходил в ларек за сигаретами, а потом...
Нет, извините, я еще заехал домой переодеться.
Сколько времени вы здесь работаете?
Ну уже где-то два с половиной года.
Вы пришли в день святой Алисы и с тех пор всегда дарите мне в этот день цветы.
Кажется, все дамы вам симпатизируют здесь?
Месье де Шаранс, вы уважали мэтра Роше?
Я обязан говорить правду?
Инспектор, это относится только к служащим конторы.
К мадам Роше это никак не относится.
Почему вы не верите в благородные чувства, которые я питала к мэтру Роше?
Да потому что этого быть не может.
Мэтр Роше внушает благородные чувства.
Вы его ненавидели его смертельно!
Я ненавидел его непроизвольно.
И могли бы убить его непроизвольно?
Ну что вы, инспектор, убить...
Инспектор, это плохие шутки.
Кажется, мэтр Роше ожидал клиента.
Месье Вамберг, голландец.
Вы знаете, кто этот Вамберг?
Он как-то странно разговаривал.
Я даже думала, что кто-то меня разыгрывает.
Позволю себе надеяться, что между вами, месье де Шаранс и мэтром Роше не было недоразумений профессионального порядка.
Я требую, господин инспектор, чтобы мои книги отчетности были проверены.
Простите, но вас считают очень близким другом мадам Роше.
Но я знаю, откуда брошен камень.
Напрасно, мадмуазель Бриссар трубит повсюду о нашей связи с мадам Роше.
Я никогда не говорю без доказательств, и поэтому я должна сделать заявление.
Мэтр Роше нанял частного детектива, чтобы следить за своей женой.
Он мне сам об этом сказал.
И по выражению его лица, я поняла, что данные, которые он получил, более чем пикантны.
Значит, наш уважаемый мэтр Роше бегает по городу, следит за своей женой.
Но об этом почему-то знает только мадмуазель Брессар.
Ну так у тебя ж голова раскалывается от моей трескотни.
Я вам приказываю молчать, когда вы трещите языком впустую, но я вам приказываю говорить, когда вы молчите вместо того, чтобы сказать то, что надо сказать, и о чем вы молчите.
Реви, ты сказал что-то настолько сложное, что я не поняла.
Единственное, что вам могу рассказать, это, как мэтр Роше выслеживал свою жену.
Итак, неделю назад сюда пришел один тип.
Мэтр Роше вышел с ним в холл.
Они о чем-то шептались, но я не могла понять, о чем.
Потом он передал мэтру Роше бумагу.
Мэтр Роше прочел ее, покраснел, как рак, скомкал, бросил в корзину, вошел в кабинет... все.
Это был отчет о выполненной работе.
Полный распорядок дня мадам Роше в напечатанном виде.
А откуда вы узнали, что он был напечатан?
Вы подобрали этот листок и прочли.
За кого ты меня принимаешь?
За того, кто способствует торжеству правосудия.
А еще больше за того, кто не хочет провести месяц в тюрьме за сокрытие важных улик.
- Все мне угрожают тюрьмой. Какая-то мания!..
В общем, я бросила взгляд, так, мельком.
Это было какое-то агентство, не помню какое.
А в тексте говорилось, что мадам Роше делала то-то и то-то, ничего подозрительного... кроме того, что три раза в неделю в обеденное время она ездила на улицу Гобелен 19.
А из вас кто-нибудь проживает на улице Гобелен в доме номер 19?
Каждый человек где-то живет.
Я же вам сказала: это он!