* Рейтинг популярности фильмов обновляется в реальном времени на основе автоматического анализа статистики интересов посетителей сайта за последние 30 дней

Жизнь (2731)

Человек (1841)

Женщина (1264)

Люди (1095)

Деньги (792)

Про себя (788)

Мужчина (721)

Глаза (705)

Правда (662)

Сердце (647)

Время (592)

Дети (587)

Смерть (576)

Отец (534)

Любовь (478)

Мир (472)

Если бы (468)

Девушка (447)

Война (445)

Семья (356)

Ночь (353)

Секс (323)

Победа (303)

Бог (284)

Мечта (280)

Город (274)

Русские (273)

Вечер (265)

Момент (261)

Америка (254)

Мама (243)

Муж (721)

Враг (236)

Будущее (233)

Книги (231)

Герои (230)

Страх (230)

Вода (221)

Счастье (213)

Дорога (210)

Работа (209)

Школа (209)

Путь (202)

Море (201)

Власть (198)

Дурак (198)

Язык (198)

Родители (186)

Выбор (182)

Грех (179)

Свобода (174)

Красота (167)

Взрослость (166)

Шанс (165)

Надежда (161)

Тюрьма (159)

Природа (154)

Животные (153)

Улыбка (153)

Брат (151)

Все темы

VKontakte
Telegram

Аббатство Даунтон (Downton Abbey, 2019)

Все цитаты, стр. 3

Миссис Уэбб и четыре лакея приедут с месье Курбэ накануне.
Кто эта... миссис Уэбб?
Она - экономка.
Она также привезёт с собой двух горничных.
Экономка?
На то время, пока их величества будут здесь.
А горничные?
Они будут застилать кровати, убирать ванные комнаты... всё такое.
Понятно.
Ни я, ни наши горничные, мы не будем участвовать в подготовке?
То есть во время пребывания здесь их величеств вы будете дворецким...
Прошу прощения. Я - не дворецкий.
Я - королевский Паж Чёрной Лестницы.
Значит, для наших людей работы не будет?
Уверен, они смогут быть чем-нибудь полезны.
Как же будут есть и одеваться в замке Рэби, если шеф-повар, камердинер и горничная здесь?
У нас всех по двое.
Главный камердинер и главная камеристка прибудут до приезда их величеств,
Королевскую чету сопровождают также конюший, фрейлина, двое детективов и двое шофёров.
Другой шеф-повар отправится из Рэби в Харвуд.
Четверо лакеев едут с ним, а остальные четверо прибудут сюда.
Всем всё понятно?
Вряд вы ли сможете пикироваться с леди Бэгшоу в присутствии королевы.
Я просто пытаюсь предотвратить преступление.
Кто сказал, что это преступление? - Я сказала.
О, и вы эксперт в этом вопросе?
Я эксперт во всех вопросах.
У вас, должно быть, есть предположения, почему она не хочет видеть Роберта своим наследником.
Ни одного.
Он её ближайший родственник.
Семья владела Бромптоном на протяжении трёх столетий.
И кому она хочет его отдать?
Благотворительному обществу?
Собачьему приюту?
Полагаю, у семьи и без этого достаточно поводов для беспокойства.
Дело не в этом.
Ну хорошо.
Мы должны попытаться выяснить её мотивы.
Какие вообще тут могут быть мотивы?
Это я и собираюсь выяснить.
Карсон. - Миледи.
Прошу вас, входите.
Это такая честь.
Не хочу мешать, но мне нужна ваша помощь, Карсон.
Барроу не справляется с этим.
Миледи? - Он не чистит серебро,
и не позволяет Эндрю чистить его. - Что?
Он говорит, что паж из... откуда-то там
сам выберет посуду для приёма. - Понимаю.
Он как будто в трансе.
Вы поможете мне?
У меня такое чувство, будто я камень толкаю в гору.
Я буду у вас утром, миледи. Не волнуйтесь.
Карсон, вы - сокровище. Вот всё, что я могу сказать.
Мне пора идти.
Ты никогда не можешь ни в чём ей отказать.
И как же мистер Барроу?
Ему придётся смириться, хочет он того или нет.
Полагаю, он не хочет.
Мы ужинаем после ужина наверху, так что у вас полно времени.
Спасибо.
Каково это - два лакея сразу?
Я готовлю одежду и мундиры его величества для Даунтона.
Когда приедет мистер Миллер, я подготовлю вещи для Харвуда.
Затем я вернусь в Лондон и буду готовиться к их возвращению.
Всё дублируется. - Значит, мистер Миллер сам одевает короля?
Если только он не болен. Тогда я его подменяю.
И часто он болеет?
Нет.
Я думаю, это чушь. Навязывают свои правила, требуют, в результате нам нечего делать в своём собственном доме.
Всё это очень огорчает, не стану отрицать.
Вода не слишком горячая.
Они все принимали ванну?
Откуда мне знать?
Мистер Барроу, вам не кажется, что стоит поговорить с его светлостью?
О чем же? - Нехорошо, мне кажется, что нас так унижают.
Что он сможет с этим сделать?
Неужели с персоналом всегда так грубо обращаются во время визита королевских особ?
Почему они привозят с собой так много слуг?
Возможно, потому что они ездят из дома в дом по всей стране, и им нужно знать, что всё устроено так, как им нравится.
Будто мы сами с этим не справимся. - Мы не футбольные мячи, мистер Бейтс, и не заслуживаем, чтоб нас пинали.
Но что мы скажем Барроу?
В конце концов, он не сделал ничего плохого.
Он вообще ничего не сделал. В этом и проблема.
Это очень несправедливо.
Понимаю.
Вот что теперь. - Я послал вниз за мистером Барроу, чтобы он присоединился к нам, милорд.
Вы хотели меня видеть, милорд?
Мистер Карсон!
Что привело вас сюда?
Дело вот в чём.
Карсон собирается вернуться в дом на время королевского визита.
Что?
Вы возвращаетесь сюда в качестве дворецкого, в то время, как дворецкий здесь - я?
Да, это...
Могу я спросить, как долго это планировалось, милорд?
Я бы не сказал, что это было специально спланировано.
Потому что я не совсем понимаю, к чему всё идёт.
вы можете быть кем-то вроде... - С вашего позволения, я бы предпочёл не быть «кем-то вроде», милорд.
Я покину свой пост на время визита, если это необходимо, и снова буду служить вам, когда их королевские величества уедут, если вы того пожелаете.
Пожалуйста, не думайте, что... - Между прочим, бойлер барахлит, и горячей воды нет.
Боже, только этого не хватало.
Барроу...
Не волнуйтесь. Слесарь скоро всё починит, миледи, а мы принесём кувшины с водой наверх, в спальни, сегодня вечером и завтра утром.
Не так уж сложно.
Мы делали это в течении трёхсот лет.
Спасибо, Карсон.
Что ж, всё прошло хорошо.
Ты его уволишь?
Нет. На самом деле мне было очень интересно.
Никогда не думал, что у него есть принципы.
Мне придётся сказать ему, что мой заказ - только для прислуги.
Боюсь, я не оправдала его надежд.
Ага!
Легки на помине.
Входите, входите. Я только что говорил, что вы захотите
дополнить заказ. - вы так говорили?
Честно говоря, никто в деревне
не может говорить ни о чём другом. - Конечно.
Так, возможно, я немного перестарался, но я составил список всех ингредиентов ваших любимых блюд.
Успел их выучить за все эти годы.
Кое-что из этого придётся дозаказать, поэтому нам стоит пошевеливаться.
Я ценю всё, что вы для нас делаете, мистер Бэйквелл...
Моё сердце вот-вот выпрыгнет, скажу я вам.
Я буду кормить самого короля-императора едой из собственного магазина.
Если бы мой отец был жив, он бы так гордился мной. Обязательно.
Уверена, что он гордился бы вами в любом случае, мистер Бэйквелл.
О, нет, точно не так, как сейчас.
Это вершина моей карьеры.
Лучшие цитаты из фильма
* Рейтинг популярности фильмов обновляется в реальном времени на основе автоматического анализа статистики интересов посетителей сайта за последние 30 дней

Жизнь (2731)

Человек (1841)

Женщина (1264)

Люди (1095)

Деньги (792)

Про себя (788)

Мужчина (721)

Глаза (705)

Правда (662)

Сердце (647)

Время (592)

Дети (587)

Смерть (576)

Отец (534)

Любовь (478)

Мир (472)

Если бы (468)

Девушка (447)

Война (445)

Семья (356)

Ночь (353)

Секс (323)

Победа (303)

Бог (284)

Мечта (280)

Город (274)

Русские (273)

Вечер (265)

Момент (261)

Америка (254)

Мама (243)

Муж (721)

Враг (236)

Будущее (233)

Книги (231)

Герои (230)

Страх (230)

Вода (221)

Счастье (213)

Дорога (210)

Работа (209)

Школа (209)

Путь (202)

Море (201)

Власть (198)

Дурак (198)

Язык (198)

Родители (186)

Выбор (182)

Грех (179)

Свобода (174)

Красота (167)

Взрослость (166)

Шанс (165)

Надежда (161)

Тюрьма (159)

Природа (154)

Животные (153)

Улыбка (153)

Брат (151)

Все темы

VKontakte
Telegram