Плохие парни (Bad Boys, 1995)
Все цитаты, стр. 4
Ну давай. Присядь. - Хорошо.
Располагайся. Расслабься.
У Эдди тут есть кое-что интересное.
Надо было тебе раньше сказать, что у Эдди тут частная вечеринка.
Ну что ж, теперь устроим сюрприз.
Ладно Макс, мы здесь уже дольше, чем 5 минут.
Смотрю ты тут неплохо устроился, Эдди.
Хотел немножко выпустить пар после того движняка, ну ты понимаешь.
Вот и решил устроить небольшую вечеринку с парой подруг. Сам понимаешь. Ничё такого.
Я собирался и вас пригласить, ребят.
Пригласить? А похоже, что это я угощаю.
Я как раз искал два килограмма моей наркоты, и вот теперь знаю где они.
Твоей? Чувак, да это же наш куш.
Чё за баба? - Да она никто.
Просто развлечение. - Привет, я Макс.
Приятно познакомиться, Макс.
Мне нравятся женщины, которые гордятся своей внешностью.
Да, ненавижу когда сука за собой не следит.
Ты выглядишь как модель в этом платье.
Попозируешь для меня, Макс?
Ты же столько времени был легавым, знаешь же, что шлюхи болтают.
Не мог подождать еще 4 дня, пока я не проведу сделку?
Ну как можно работать с такими тупорылыми?
Тупорылыми? Да это я тебя внутрь провел.
Я привел тебя в свою семью.
Эдди теперь это уже моя семья.
Фуше, мы же все еще друзья.
Ребят, вы чё делаете? - Ты его заебал.
Да возьми уже ты пушку поменьше. Опять меня всего кровью выделал.
Эй, там наверху кто-то есть. - Где? Вперед, пошли!
Да заебали блядь эти туфли! Взять ее!
Я попал в нее! - Я попал.
Нет, я попал. Ты-то вообще стрелять не умеешь!
Поверить не могу, она спрыгнула!
Бог ты мой. - Серьезно что ли?
Узнайте на кого она работает и где живет.
Ну наконец-то блядь! Лаури Бурнетт идите сюда, идите!
Смотрите. Видите этого парня?
Не узнаете? - Эдди Домингес.
Бывший полицейский. - Молодец.
А вон там немного нашего высококачественного героина.
Ну такой заголовок в газете Синклер точно понравится.
Слушайте, нет никаких признаков взлома.
А там чё за хуйня? На Бейрут смахивает.
Ну чё тут скажешь? Какая херня только не случается.
Говнистый день. Очень говнистый.
Похоже у нас тут два разных оттенка помады, господа.
Кажется, кто-то сбежал с вечеринки.
Теперь ваша единственная цель в жизни – найти эту бабу. Найдите ее.
Это наша единственная нормальная зацепка за весь день. Найдите ее.
Слышь, чувак. Я проверю все звонки сюда.
Эй, чё там у тебя, напарник?
Слышь, чувак я найду свидетеля и мы поймаем этих придурков, черт их дери.
Да. Слушай, поезжай с Ховардом.
Отсюда восемь раз звонили на имя Луиз Филдс. Макс на нее работала. Я проверю.
Я с тобой. - Нет, я в норме. Может потом пересекемся, ладно?
Слушай милая, знаю, что это я придумал качественное время.
Я про него и слышать не хочу. - Да, но если ты... Подожди, милая.
Слышь, мне нужно полное досье на Эдди Домингеса.
Маркус, на мне сейчас красное белье. - Милая.
Красное? То самое, с застежками?
Может подождешь пока я... - Ты же никогда не бываешь дома, малыш.
Тереза, подожди, подожди. - Все его данные заблокированы.
Эй, да мне плевать, что это его личное дело.
Человек мертв. Давай разблокируй. - Да пошел ты, это незаконно.
Ёбаный... - Маркус, ты со мной разговариваешь?
Нет, я говорю не... Это такой термин, детка.
Полицейский термин. - Ничё ты не получишь!
Да я ему только что на пейджер сбросил.
Он поехал к этой Луиз Филдс.
21-2, запрашиваю подкрепление. Рич Роуд, 614.
Мне нужно поговорить с детективом Майком Лаури.
Это капитан Ховард. Могу я вам помочь?
Можете позвать детектива Лаури.
Послушайте, это же не еще одно дело об установлении отцовства, да?
Нет, это еще одно дело об убийстве, козлина!
Вы имеете в виду убийство в отеле Билтмор?
Послушайте... у меня на глазах убили мою лучшую подругу...
и я буду говорить только с Майком Лаури.
Почему только с Майком Лаури? Здесь у меня есть детектив...
Не твое блядь дело, понял?