Плохие парни (Bad Boys, 1995)
Все цитаты, стр. 13
Так в чем дело? Слишком много кофеина?
Эй. - Поверить не могу, что она тебе такое сказала.
Ты хоть знаешь, с кем говоришь?
Эй, может вытащишь его и покажешь ей, гигант?
Щяс я тебе им по лбу дам.
Вот он! Эй! Поехали! Поехали, поехали!
Ладно. Вызову большое подкрепление.
Мне нужны блядь аквалангисты.
Уоу, уоу. Подожди. Брось, чувак. Ты же знаешь, что Синклер прослушивает каждый телефон в долбанном участке.
Мы должны справиться сами.
Когда мы сами разберемся со всей этой херней, каждый наркоделец в Америке успеет подготовиться к нашей облаве.
Эй, я тоже следила всю ночь, на заднем сиденье этого драндулета.
Знаете, думаю, я заслужила хотя бы просто взглянуть.
Эй. Эй, это дело настоящих копов.
Ясно? Тут тебе не Ангелы Чарли.
Ладно, ладно. Ей больно не будет, если она посмотрит.
Больно не будет? Аха, если они начнут стрелять сюда, будет еще как больно.
Ничего не предпринимайте. Просто сообщите их адрес.
Скоростная погоня закончилась у эстакады... около пересечения Ривер Драйв и 34-ой улицы... и была заснята два дня назад Службой новостей 6 канала.
В то время как преступник был убит... - Мам! оба полицейских, вовлеченных в инцидент, не пострадали.
Ты же кажется сказала папа в Кливленде.
Но он не может быть в Кливленде.
Полицейским не понравилось присутствие нашей камеры.
Нет, малыш. Твой папа просто пожалеет, что он не в Кливленде.
ФБР, УБН... У них на него ничего нет.
Но сегодня он будет иметь дело с нами.
Последний раз они надели на меня наручники. Вот что это такое.
Все посетители должны записываться!
Полагаю, когда вы, ребят, вернетесь всё уже закончится, так ведь?
Ты абсолютно права. Не переживай, впрочем.
Будешь свободна, оттянешься по полной.
Вернешься к прежней жизни.
И больше никаких наручников.
Вставай с кровати. - Наверное это Чет с моим вегетарианским бургером.
Здравствуйте. Могу я вам помочь?
Да, я пришла убить моего мужа, Маркуса Бурнетта.
Давай я позову твоего мужа. - Маркус, а ну иди сюда.
Ладно я... ведь я понимаю, на что это похоже. Ты получила мое сообщение?
Ты можешь оставить нас с миссис Бурнетт наедине...
Я... я знаю. Позволь мне... - Маркус, Маркус.
Маркус, по-моему, ты теперь можешь держать свое кольцо в кармане потому что ты, твоя новая маленькая подружка...
и Майк, вы все будете очень счастливо жить здесь.
Нет, нет, нет, нет. Я видела в новостях.
Да ладно, это... это дерьмо под таким углом снимали.
Знаешь, и больше не появляйся у меня дома.
Слушай, он тебе разве не сказал, что я приеду в аэропорт раньше?
Помнишь я просил, чтобы ты ей позвонил и сказал, что я буду у тебя дома? Подожди.
Скажи то, что я тебе говорил, чувак.
Ты привез меня сюда... - Джули, Джули, Джули.
Ладно. Я даже не уезжал, знаешь. Нет.
Поверь, мы хотели тебе рассказать.
Знаешь что? Уже не так важно, Маркус Майк. Коджак. Или как там тебя, ясно? я тебе еще кое-что скажу.
Если его жена смогла нас найти, то мне гораздо лучше быть одной.
Я понимаю, как выглядит эта командировка.
Ты, ты... ты видишь меня, я выбегаю. У меня расстегнута рубашка.
Ты, ты... ты видишь Майка, он полуголый.
Потом ты... потом ты видишь эту белую девицу.
Это дерьмо выглядит так, будто у нас тут охуенная оргия, но никто никого не трахал.
Говорю тебе. Ничего такого не было.
Все не так, как кажется, ясно? Услышь, услышь, что я говорю.
Милая, она важный свидетель.
Это... - Это... это правда!
Нет. - Милая, Тереза, послушай. Это не...
Это был приказ, милая. Послушай, нам приказали.
Джули, можно с тобой поговорить? Ты можешь остановиться, пожалуйста?
Хватит уже твоей успокаивающей ерунды, Майк. Она больше не поможет.
И слышать не хочу! Мне все равно, что ты скажешь!
Уходим, скорее! - Майк, помоги!
Иди наверх, и возьми его! Бери же!
Не волнуйтесь. Я буду всех успокаивать, пока не прибудет подкрепление.