Секс по дружбе (Friends with Benefits, 2011)
Все цитаты, стр. 3
Извини, братан, если что, я твой фанат.
Да иди ты в жопу, педрила, мы с тобой, чмо, не знакомы.
Ты думаешь, я белый и пушистый, раз на доске катаюсь?
Еще одно слово и я тебя отъеошу, как динамит!
Динамит? - Да я прикалываюсь, чувак.
Друзья Джейми - мои друзья, всё путём.
Ну, ладно. - Иди, пиши некролог, трупачок!
До скорого. Счастливо. - Пока, милый.
Шон Уайт мне очень понравился. Клёвый чувак.
Откуда ты его знаешь? - Я была у него первой.
О, так вы уже давно знакомы? - Нет, восемь месяцев.
Ух ты. Он везде такой кучерявый?
Скорее, наоборот. Там он бритоголовый.
Офигеть. Это просто жесть.
Это всё была шутка, он просто мой старый друг.
Вы пользуетесь одинаковым шампунем?
Такой прикольный парень. - Два сэндвича и соуса побольше.
Ты что-то потеряла. - Там копы, пролезай.
Куда ты меня ведёшь? - Увидишь.
Хотел больше пространства? Беги, антилопа. Беги!
Ого. Обалдеть можно. - Я знаю.
Такого в сериале не показывали. - А что твой отец думает об этом?
Ну, он ведь проработал в "Лос-Анджелес Таймс" 23 года.
Ты здорово подготовилась.
У меня есть классная штука, называется "Google".
Так что он думает о твоей работе?
Я его не спрашивал. Ну, наверное, ты знаешь, что он скажет.
А он сказал бы, что он мной гордится, и что нужно прислушиваться к себе.
Классный он у тебя мужик.
Верно. - Слушай, хочешь, покажу офигенную штуку?
Двумя руками за. - Садись.
Единственное место в городе, откуда можно увидеть звёзды.
Я сюда прихожу подумать, отдохнуть от суеты, это всё равно как Нью-Йоркская версия горных вершин.
Но самое главное - сотовый здесь не ловит.
Ты всех кандидатов сюда таскаешь?
Вообще-то, ты у меня первый на этой крыше.
Если ты кому-нибудь расскажешь об этом, я тебе уши на затылке завяжу.
В этом городе все такие агрессивные.
Ох, пойдём, последняя остановка.
Я только устроился. - Знаю. Идём, парниша.
Это Нью-Йорк. Он не ждёт.
Не отставай, скорей, скорей. - Решила показать мне Таймс-Сквер?
Это оригинально. - Не нервничай, идём.
Нам обязательно куда-то бежать? - Да.
По-моему, здесь все идут туда, куда им заблагорассудится.
Кажется, где-то здесь. - О чём ты?
Как в 88-м году. - Да, умник, подожди 5 секунд.
Что это такое? - Это называется флэш-моб.
А, как на шоу Оперы? - Именно.
Может, нам не мешать им? - Нет, нет, расслабься, лови кайф.
Офигенно круто. - Ещё бы.
Им хоть платят за это? - Нет, они это делают по приколу.
Классно чувствовать себя причастным к чему-то, в Нью-Йорке порой бывает одиноко.
Это так ты меня хочешь уговорить?
Но ведь порой где угодно может быть одиноко.
Я буду здесь работать. - О, боже!
Нет, нет, да ты что. Тебе здесь очень понравится!
А теперь все свободны, по домам, спасибо.
Самолёт удачно сел на воду не из-за мастерства пилота, а благодаря устройству самолёта.
Хочешь сказать, капитан Салли не герой?
Да не то что бы. Но были и другие факторы.
Эй ты, мозгоёина, ты заберёшь своё барахло из тачки или как?
Добро пожаловать в Нью-Йорк.
Добро пожаловать в Нью-Йорк.
Это на случай, если задумаешь что-то изгадить. Удачи. Джейми.
Дайте мне немного времени, чтобы я смог завоевать ваше доверие.
Я в этом деле человек новый, но недостаток опыта я компенсирую трендовыми клише.
Так что моя дверь всегда открыта.
Я серьёзно. Моя дверь всегда... открыта.
Упразднить к чёрту двери.
Ладно, спасибо, ребята. - Добро пожаловать, Дилан.
Салют, старик, Томми Боллинджер, спортивный редактор.
Томми, читал ваши статьи.
Высший пилотаж. - Это моя работа.
А давай как-нибудь вечерком прогуляемся, найдём тебе голубка.
У вас в Городе Ангелов красавчики имеются.
Но здесь качество товара просто охренительное, только успевай зад подставлять.
Я не гей, Томми. - Иди ты!
А я-то подумал, раз ты арт-директор, значит... сам понимаешь.
Ну и замечательно. Мне больше достанется.
Кстати, я сейчас пишу о расизме в хоккее.
Как думаешь, какой шрифт лучше использовать?
Хотел "Гельветик", но меня можно и на "Курьер Нью" уломать.
Хотя мне, в общем-то, похер, я же спортивный редактор.
Ты уверен, что не голубой? - Да.