Зеленая книга (Green Book, 2018)
Все цитаты, стр. 14
Можем присоединится к вам?
Напитки, господа? - Мне норм.
Последнее шоу. Холодная война окончена. Время для перемирия.
Доктор Ширли в гримерке? - Ага.
Больше смахивают на кладовку.
Прямо скажу, не знаю, почему он мирится с этим дерьмом.
Нэт Кинг Коул был приглашен выступить на Муниципальном банкете здесь, в Бирмингеме.
Мистер Коул был первым негром, которого просили сыграть в белом заведении этого города.
Как только он начал играть, группа белых людей напала на него за то, что играл белую музыку.
Они стащили его со сцены и жестоко избили.
Вы спрашвали зачем доктор Ширли это делает?
Потому что быть гением недостаточно. Нужно иметь смелость, чтобы менять сердца людей.
Я понимаю, но... - В чем дело?
Этот джентельмен сказал, что мне запрещено здесь обедать.
Нет, нет, вы не поняли, он играет сегодня здесь, он гвоздь программы.
Сожалею, но такова политика ресторана.
Всё впорядке? - Нет, ничего не впорядке.
Этот парень сказал доктору Ширли, что он не может здесь есть.
Я прошу прощения, но это... давнее правило.
Законы ресторана. Уверен, вы поймете.
Погоди минуту, ты говоришь, что эти пьяницы из его группы и люди, которые пришли сюда посмотреть как он играет, могут здесь есть, а звезда шоу, гвоздь программы, не может.
Ну ему же нужно есть. Я имею в виду поужинать.
Давайте так. Почему бы нам не принести чего-нибудь в его гримерную, а? Джон, покажи ему меню.
Нет. Я не буду есть в этой кладовке.
Окей... если вы желаете, здесь есть очень популярное заведение через дорогу, Оранжевая птица, они будут рады накормить вас.
Слушайте, может то место и получше, по-любому. Закуска к ужину здесь твердая как камень.
Давайте просто пойдем... просто уйдем, а потом вернемся.
Лезвия в ножны. Давайте просто покончим с этим, и потом уедем домой, подальше от этих ничтожеств.
А, вот и славно, рыба сегодня вышла чудесной.
Либо я ем в этом зале, либо представления не будет.
Могу я с вами поговорить?
Мистер Валлелуйа, поговорите с мистером Ширли. Прошу, дайте ему понять, мы не хотим оскорбить лично его, просто здесь все работает по таким правилам.
Просто попросите его быть разумней. У меня 400 гостей, которые ожидают представление сегодня вечером.
А доктор Ширли ожидает сегодня поесть.
Почему ты не можешь сделать исключение на один раз?
Позвольте, расскажу случай.
Вы верно слышали про Бостонскую баскетбольную команду?
Да, эти парни были здесь пару лет назад с гастрольным туром.
И вот, зная что они были Мировыми чемпионами, мы стрались всячески угодить им, даже протянули им руку дружбы.
Так вы знаете, за каким столом если эти большие ребята в ту ночь?
Но это был не один из наших. Так что давайте покончим с этой фигней.
Скажите мне, во сколько это обойдется.
Скажем, сто долларов и ты заставишь своего парня сыграть?
Ты думаешь, сможешь купить меня?
При всем уважении, сэр, вы бы не нанимались на подобную работу, если бы вас нельзя было купить.
Если ты захочешь, чтобы я сыграл.
Что значит, уходим отсюда?
Как вы думаете, куда вы, блин, пойдете?
Дон, не делайте этого. вы подписали соглашение.
И я знаю, вы человек который уважает соглашения!
У вас еще есть шоу, мистер! вы должны развернуться!
Прямо сейчас, черт побери! Прямо сейчас!
Вот почему ваши люди здесь не работают, потому что вы ненадежны.
Вы слышите меня? Я заказывал этот чертов Стэйнвей из Атланты для вас!
Ты полицейский? - Я что на ирландца похож?
Чего хочешь, детка? - Два бокала, не взбалтывать.
Ненавижно что у вас фирменное, мы берем.
Мне нравится, то что ты там сделал, Док.
Это как ваш дружок президент сказал: "Не спрашивай свою страну, что ты можешь сделать для нее, спроси, что ты можешь сделать для себя."
Что, дорогуша, что ты такого делаешь, такой весь разодетый?
Ничего существенно важного.