Трест, который лопнул (1982)
Все цитаты, стр. 8
Это - аванс, джентльмены, только аванс.
Я простой человек, я обыватель.
И как всякий обыватель, я хочу стать шерифом, вот и все.
Я убил за войну семерых, меня - никто.
И детей у меня - девять душ.
Я не умею ни читать, ни писать, поэтому я не понимаю, почему я не гожусь для этой должности. Если вы добрые патриоты, вы добудете мне эту должность, со своими связями в правительстве.
Билл, Вы, безусловно, правы.
С такими данными у Вас просто нет конкурентов на эту должность.
Но спрячьте доллары. Рассчеты потом.
А сегодня у нас большой праздник. вы стали свидетелем торжества принципа.
Джентльмены, мы прибыли. Прошу.
Я рад приветствовать вас и поздравить от имени владельца и завсегдатаев нашего заведения!
Вы стали двадцатитысячными нашими посетителями!
Не правда ли, джентльмены, какой приятный сюрприз.
Сегодня вы будете пить, сколько в вас влезет!
За здоровье моих друзей и гостей штата!
Они опозорили наш штат! - Это неуважение к традиции!
Они надругались над нашим гостеприимством!
Пусть своей гнилой кровью смоют наш позор!
Осторожнее, мой костюм! - Я вас прикрою! Назад!
Вы говорите: ничего нет святее гостеприимства. И я говорю: да!
Тысячу раз - да! вы говорите: ничего нет дороже тоста за здоровье, а я говорю - нет! Тысячу раз - нет!
Дороже него - само здоровье. А здоровье нации находится в стакане.
В стакане с тонизирующим, витаминизирующем, биостимулирующем, дезинфицирующим, стабилизирующим, транквилизирующим...
И очень вкусным. - Напитком.
И имя ему - молочный коктейль.
Вы - гости Билла, значит, и мои гости.
Как называется этот напиток? - Коктейль молочный.
Это делается так. На один стакан молока добавляют по вкусу...
Наливай молочный коктейль! - И мне! И мне молочный коктейль!
Джентльмены, где ж я возьму сейчас молоко? Ночь на дворе!
Коровы в это время не доятся.
Радушие и гостеприимство нашего штата - выше всяких...
Законов. - Сынок, если хочешь увидеть своих будущих внуков, не беги за полицией раньше времени. Это говорю тебе я, будущий шериф этого штата.
А ты, если хочешь увидеть восход солнца...
Разбавлять алкоголем молоко так же безнравственно, как молоком сметану.
Слушайте, вы отличные парни. С такими как вы, я пойду далеко.
Вот, Джефф, до чего можно извратить благородную идею.
Пойдем отсюда. - Да, нам пора.
Ну что ж, весь урожай с этого скудного поля мы уже сняли.
Пора платить долги. - Я знаю, знаю эту твою слабость, Джефф.
Мы просто обязаны устроить карьеру нашего друга Билла Хамбла.
А заодно и преумножить капитал треста. Но, Где найти такой райский уголок?
Я знаю место, где живут такие олухи, что если ты не берешь у них деньги, они просто кидаются на асфальт и визжат от обиды.
Их там показывают в зверинце, как редких животных.
Нет, Энди, они там размножаются на воле, как в джунглях. Так, что и не сосчитать.
Провинция - заштатная тщедушная девица. И почва благодатная избыточных амбиций.
Огни большого города - обетованный рай. Как пригорошни золота: нагнись и собирай.
Огни большого города, огни большого города мерещатся провинции в честолюбивых снах.
Ах, золотые горы там, ах, золотые горы там.
И реки там молочные в кисельных берегах.
Миллионеры с принцами на перекрестке каждом, хотят отдать провинции, кто титул, кто бумажник.
И вдовы волоокие за ваш потенциал, готовы бросить в ноги вам семейный капитал.
Огни большого города, огни большого города мерещатся провинции в честолюбивых снах.
Ах, золотые горы там, ах, золотые горы там.
И реки там молочные в кисельных берегах.
Ах, до чего же много вас, друзей-провинциалов, в огнях большого города, как мотыльков сгорало.
Манят к себе, как Млечный путь, вас эти огоньки.
Чтоб, хоть ладошкой зачерпнуть из сказочной реки.
Огни большого города, огни большого города мерещатся провинции в честолюбивых снах.
Ах, золотые горы там, ах, золотые горы там.
И реки там молочные в кисельных берегах.
Ах, золотые горы там, ах, золотые горы там.
И реки там молочные в кисельных берегах.
Пошевеливайтесь, пошевеливайтесь!
Я рад приветствовать вас в нашем отеле. На чье имя оставлен номер для джентльменов?
Понимаю, джентльмены хотят сохранить инкогнито. Это - в пределах.
Лучше, чем в нашем отеле, нигде не сохраняют инкогнито. Прошу вас.
Прошу, прошу. Совсем недавно, но это по секрету, джентльмены, в нашем отеле...
Ага. Я вас прошу - никому, это государственная тайна.
Государственная? Нас, как раз, привели сюда государственные интересы.
Тут замешана большая политика. - Джентльмены интересуются...
Джентльмены интересуются политикой. Это - в пределах.
Лучше, чем в нашем отеле, нигде нельзя заниматься политикой.
Кстати, рядом с вами живет Перпонт, тоже инкогнито. Советую. вы меня поняли?
Как, вы Перпонта не знаете? Да вы что!
Ну нет, почему? Знавал я одного Перпонта. В Омахе.
Мистер Джон Перпонт Морган-младший - магнат.
Миллиардер. Финансовый воротила. - Ага, воротила.
Воротила бы нас устроил, для начала. - Ну, вот.
А не слишком? - Ну что ты! Для нашего друга Билла...
Понимаешь, Энди, мне претят два вида жульничества - это кража со взломом и крупные махинации воротил с У олл-Стрит.
Особенно второе. О нем честному жулику даже говорить противно.
Нет, кража - это тоже грязное дело. Так вы говорите, как зовут эту акулу?
Акулу? Какую? Ах, акулу, да! Джон Перпонт Морган-старший.
Постойте, вы говорили: младший.
Нет, младший - это его сын. А старший, тоже был когда-то младшим.