Боец (The Fighter, 2010)
Все цитаты, стр. 9
Говорят, он сейчас на чём-то сидит.
Вы что тут всякую чушь о моей семье говорите?
Нет, нет. - Но я же слышала.
Да не, мы не такие... - Лоуэлл не такой.
Я думала, он вернётся на ринг, мы все будем им гордиться, но он не смог.
Не знаю, о чём думал Дики, но всё это очень досадно и гнусно.
Он отбросил Лоуэлл на 30 лет назад, чему мы, конечно, не рады.
Сделай одолжение, не давай Кейси смотреть НВО?
Вообще-то, мы как раз его и смотрим, но не переживай, у меня всё...
Я хочу, чтобы она это посмотрела.
Пусть увидит, кто её дядя на самом деле.
Что? - И кто ты на самом деле.
Кто я? О чём ты говоришь?
Ребёнок должен знать правду, Мик. - Лори, выключи, пожалуйста.
Не надо ей это смотреть. Он ещё ребёнок!
Когда ты под крэком, вокруг столько света.
Ты чувствуешь себя снова молодым, и всё ещё у тебя впереди.
Всё просто... Всё... у тебя впереди.
А потом это чувство уходит, и тебе надо снова курнуть.
Сюжет про тебя закончится тем, что ты сел в тюрьму.
А как же маленький Дики? Кто о нём позаботится?
Поговорите с ним, если хотите.
Выключи это хренотень! Выключай.
Это моя жизнь. Там моя грёбаная жизнь.
Я хочу посмотреть. - А мне плевать. Сядь, а то прилетит!
Нарываешься? Не испытывай моё терпение!
Могу и вломить! Я ещё в форме!
Там мой сын, а вы тут смеётесь?
Там мой сын, он плачет, я нужен ему, а я, на хрен, здесь застрял?
Не знаю, что тебе сказать.
Ты притворялась, что ничего не происходит, а он не один год этим занимался.
Мам, я знаю, что это ужасно, но...
А как ты думаешь, что он делал? - Может, его подставили?
Для фильма. Дали ему денег, наркоты? Мики?
И скобы тоже новые? - Да.
А со старой что? - Не знаю.
Мик. Сэл Ланано - Привет, Мик. Как дела?
Вы из таксомоторной компании? Бизнесмен, да?
Да. - Он хороший организатор.
Выздоравливает. Становится сильнее.
Я уже сделал несколько звонков. Поговорил с Бадди Тэгсом.
Он сказал, что сможет устроить что-нибудь на местном уровне.
Что-то, с чего можно начать.
Чтобы к тебе вернулась уверенность. - Именно для этого, да.
Твой папа хочет, чтобы Сэл стал твоими менеджером, а я - тренером.
Но я соглашусь только с одним условием.
Без твоего дурдома. - Только так.
Ни Дики, ни Элис. - Ни Дики, ни Элис.
Понимаю, понимаю. Я не против. Я рад возможности.
Хватит всякой херни, Мик. Без обид, Джордж.
Ничего. Между прочим, это мне дома будут яйца отрезать...
Больно, говоришь? Надеюсь, что больно!
Сэл - хороший человек! - Хороший?
У него законный бизнес! Господи... - Законный бизнес?
Да. А что? - Ты сам-то себя слышишь?
Он мошенник, Джордж! - У него таксомоторная компания!
Он хороший организатор! - Боже мой, так он таксист,
который всё знает о боксе, да? - Да!
А я так не думаю! Я думаю, что он оберёт твоего сына до нитки!
Почему ты так считаешь? Почему ты всегда так считаешь?
Почему никому не доверяешь? - Я разбираюсь в людях!
Знаю, ты так не думаешь, Джордж, но я разбираюсь в людях!
Я знаю, что ты знаешь. - И этот Сэл Ланана банана хренана...
Не нужен он нам! - Да мы ещё и доллара сами не заработали!
Ты меня предал. Предал. - Да чушь собачья! Я тебя предал?
Всё время одно и то же... - Он мошенник хренов!
А Мики-то что делать? Дики в тюрьме.
Мы не о тренере сейчас говорим, милая, а о менеджере! Это я!
Но, может, Мики стоит попробовать другой подход...
А ну-ка не разевай рот у меня на кухне!
Ты мне 200 долларов должна.
Я сказала, что отдам на следующей неделе.
Ты месяц назад мне говорила, что отдашь через две недели!
А сейчас вякаешь против меня, а сама мне денег должна?
Мама отлично справляется, Шерри.
Кто представит интересы Мики лучше, чем его собственная мать?
А всё из-за этой грёбаной Шарлин. Нам нужно её сплавить.
Это всё из-за неё. Из-за Шарлин. Она должна уйти.
Вы что, ещё и Шарлин решили приплести, да?