Адъютант его превосходительства (1969)
Все цитаты, стр. 3
Ты молодой теперь так и останься.
Сколько же это будет продолжаться?
Лично я во всей этой истории восхищен хладнокровием и мужеством капитана Кольцова.
В огромной степени его заслуга, что я беседую с вами.
Вот даже как? - Я не преувеличиваю.
Надежды на спасение не было никакой, говоря откровенно.
Оказывается я знал его отца.
Он был предводителем уездного дворянства в Сызрани.
Значит он из очень порядочной семьи.
Николай Григорьевич, не сочтите за труд.
Позовите его сюда, пожалуйста.
вы не думаете, Сергей Иванович, что эти головорезы представляют какую-нибудь опасность для некоторых наших, пусть небольших, соединений? - Теперь нет.
Ведь Ангел убит и без него эта банда развалится непременно.
А вообще говоря, каких только типов не рожает русская земля.
Ваше превосходительство, капитан Кольцов.
42-м Тигринском, командир полковник Шевардин.
Знаю Шевардина, достойный командир.
Ваш полк кажется сражался на румынском фронте?
Так точно. - Имеете награды?
Награжден орденами Анны и Владимира с мечами.
Наслышан о ваших приключениях.
Этому обязывал меня долг офицера, ваше превосходительство.
Однако, Сергей Иванович, вы мне так и не рассказали. Как же вы туда попали?
Я признаться подумал, что вас нет в живых.
Прямо с линии фронта я выехал в Синельниково встречать свою семью.
Если учесть, что у меня прекрасный заместитель в полку, и я больше трех лет не видел ни жену ни сына, такое решение может быть извинительным.
Меня сопровождал капитан Ростовцев, погибший вчера во время нашего побега.
Вы хотите что-то сказать капитан?
Разрешите ваше превосходительство.
Господин полковник, господа.
Боюсь, что я ехал в этом поезде.
Может быть я видел вашего сына.
Нет господин полковник, не видел.
Сколько ей пришлось пережить...
Но что с поездом? Пошел он куда-нибудь?
Господин полковник, я был вместе с вами.
Однако машиниста убили и охрану постреляли.
Боже, мы же недалеко от фронта.
Они могли попасть на ту сторону.
Тогда их следует искать в Киеве.
Там у жены есть сестра, если они еще живы.
У вас нет связи с Киевом?
Однако, если она появится, вы должны сообщить мне все сведения. - Да, я готов.
Сергей Иванович, вы потом хотите вернуться в свой полк? - Да, конечно.
Ротмистр Волин в прошлом жандармский офицер.
С вашего разрешения я беру его к себе в контрразведку. - Хорошо.
Я тоже могу идти, ваше превосходительство?
Нет, я прошу вас остаться, капитан. Садитесь, пожалуйста.
Где бы вы хотели служить капитан?
Если бы это зависело от меня, в частях, которыми командуете вы, ваше превосходительство.
Имя генерала, который первым на германском фронте получил за храбрость золотое оружие, а под Тернополем вышел из окопа под пулей и увлек за собой солдат в штыковую атаку известно всем, ваше превосходительство.
вы хотели бы получить кратковременный отпуск?
Я солдат, ваше превосходительство, и отчизна в опасности.
Я подумаю в какую часть вас направить.
Разрешите, господин полковник?
Донесение от Николая Николаевича.
Он сообщает, что на ломакинских складах в Киеве большевики сосредоточили огромное количество провианта и фуража.
Всё это предназначено для южного фронта.
Если провиант и фураж уничтожить, большевицкий
Южный фронт окажется перед зимней кампанией в критическом положении.
Что, если Николай Николаевич...
Зачем же подвергать Николая Николаевича такому риску?
Он слишком важен для нас.
Свяжитесь с киевским Центром и поручите это дело им.
Слушаюсь, господин полковник.
Минуту, Виктор Захарович.
Постарайтесь выяснить любые подробности из прошлого каждого из трех прибывших к нам офицеров.
У вас есть какие-нибудь сомнения?
Мы ничего не знаем о них, а это наш долг.
Полковник Львов очень беспокоится о своей семье.
Вряд ли они доехали до Синельниково.
Возможно его семья в Киеве у сестры его жены, которая замужем за Сперанским.
Я думаю, что это нам несколько упрощает задачу.
Петр Сергеевич, садитесь, пожалуйста.
Товарищ Кленкин, а где же остальные документы?
Сазонова возьмите с собой.
Петр Сергеевич, я получил ваше донесение о том, что у нас в штабе работает деникинский разведчик.
И я вас вызвал сюда, чтобы вы сами этим и занимались.
В Киеве полно деникинцев и петлюровцев.
На транспорте автосаботажи и диверсии.
Зреет крупный заговор, это чувствуется по всему.
Ну обстановку на фронте вы сами знаете.
Останьтесь работать здесь.
Если они подтвердятся, то можно будет сказать, что не всё так плохо.
Садитесь, пожалуйста. - Спасибо.
Несколько дней назад в одной из деникинских армий, а именно в ударно-добровольческой...
Генерала Ковалевского? - Да, да.
Кольцова, в прошлом капитана...
Я думал, что Кольцов погиб.
Операция сорвалась в самом начале.
Потому как на поезд, в котором ехал Кольцов, напала банда Ангела.
Но вот перед самым отъездом сюда я получил сообщение будто у генерала
Ковалевского появился новый адъютант.
Конечно у нас были кое-какие планы.
Кольцов пошел с более представительной биографией.
Но о такой удаче мы и не мечтали.
В это действительно трудно поверить.
Это, пожалуйста, старший писарь.
Василий Васильевич, я захвачу эти бумаги пока вы заняты.
Василий Васильевич, я тоже могу быть свободен?
Василий Васильевич, нам бы хотелось услышать что вы, как начальник штаба армии, думаете по поводу кровавой операции?
Артиллерийская засада или хорошо сработала вражеская разведка, или вражеский агент находится в штабе от полка?
Василий Васильевич, две батареи, которым за сутки до начала операции мы изменили дислокацию, не подверглись обстрелу...
И что же? или вернее были обстреляны те участки, на которых батареи должны были размещаться.
И координаты которых были указаны в донесении посланном вам.
вы хотите сказать, что вражеский агент находится здесь в штабе армии?
Перечислите всех, кто был знаком с планом. - Все работники штаба.
Нам хотелось бы познакомиться с ними.
Услышать характеристику каждого.
Или будете с моих слов ловить врага так сказать по анкетным данным?
Я до 17-го года был штабным работником.
И согласно присяге служил верой и правдой царю нашему батюшке.
Но ведь враг-то действительно у вас.
От того и нервничаю, что враг у нас, как вы утверждаете.
Что возможно вполне вероятно.
Но я не могу допустить так нервировать всех работников штаба.
Травмировать подозрениями.
Враг то один, а прямых улик у вас против него, как я понимаю - нет.
Один только ваш приход сюда заставляет его работать тоньше.
Ну, словом, я приму к сведению всё, что вы мне сказали.
При случае постараюсь помочь.
Это всё, чем я могу быть вам полезен?
Начинать надо было с него.
Нет, Семен, он прав в другом - нам надо учиться работать.
Подождем, господин капитан.
Да нет, здесь два квартала и налево.
Ну тогда я пойду пешком, а вы подъедете.
Слушаюсь, господин капитан.
Я подбираю здание для командира. Но вижу, что ошибся.
Однако вам следовало по этому поводу обратиться к градоначальнику.
Но на улице стоит телега и ворота настежь.
Я этого совершенно не заметил, мадемуазель.
Кольцов, адъютант командующего.
Я могу дать вам адрес раз уж вы ищете здание таким способом.
вы очень любезны, Татьяна Николаевна.
Хозяин дома теперь в Константинополе.
А два его племянника, которые жили с ним вместе, в Париже.
И по-моему, ни племянники, ни сам хозяин не собираются возвращаться.
Счастлив был познакомиться с Вами.
Еще раз прошу меня извинить.
Ну что ж, пожалуй это лучшее из всего что мы видели. - Да.
Где они нашли такую, с позволения сказать, мебель...
Всю эту рухлядь вон! - Слушаюсь.
Позаботьтесь, чтобы вставили стекла, заделали дыры и привели здание в порядок.
Слушаюсь, господин капитан!
А вы, пожалуйста, найдите другую мебель.
И вообще подумайте и решите сами как обставить приемную. Приемная будет здесь.
Те три комнаты для посетителей.
Завтра к вечеру всё должно быть готово.