Адъютант его превосходительства (1969)
Все цитаты, стр. 12
Но отсюда уже не выйдете.
Надо соблюдать внешнее приличие.
К сожалению, не могу тебе уделять много времени, целыми днями занят.
Но вечерами иногда я в твоем распоряжении.
Я прикажу, чтобы тебе достали учебники.
Да. - Так поучил бы меня в таком случае.
Я с 14-го года в окопах, так что порядком всё подзабыл.
Но если ты мне поможешь, я вспомню.
Павел Андреевич, а вы научите меня стрелять?
Только мне не очень хотелось, чтобы это когда-нибудь пригодилось.
Павел Андреевич, а почему взрослые лгут?
Ну иногда, чтобы сделать добро.
Ты можешь не отвечать на мой вопрос, но тот человек, которого ты видел в тюрьме, разве был вашим садовником?
Вот это и называется сделать ложью добро.
А вы, стало быть, прекрасно владеете не только пулеметом?
До некоторых пор я был полевым офицером, ротмистр.
А там иногда от умения владеть оружием зависела жизнь.
Покажите оружие, ротмистр.
Господин полковник... - вы арестованы, Волин!
Не понимаю, господин полковник.
Объясните мне. - Уж вам то прекрасно известно в каком месте объясняются на подобные темы.
Господин полковник, что же он сделал?
Продолжайте, господин капитан.
Юра, мы сегодня больше с тобой стрелять не будем.
Ваше превосходительство, депеша от генерала Бредова.
Господа, рад сообщить вам, что час назад
Киев, мать городов русских, взят доблестными войсками нашей армии.
Уважаемые генерал, король великой Британии и мое правительство поздравляет вас со званием лорда и награждает орденами святых
Отныне ваш вензель будет навечно красоваться в церковь Святого
Господа, я пью за тот день, когда... - Кто это?
Лев Семенович Лебушинский.
Один из богатейших людей в России.
Господа, от имени русских патриотов промышленников я объявляю, что полк, который первым придет в Москву, получит приз миллион рублей.
Я прикажу вас разжаловать.
Я думаю, что мы найдем тему с вашей помощью.
Господин полковник, нечестная игра.
Что вы называете игрой честной?
Меня интересуют те люди, которые работали с вами.
Как перед Богом, я не понимаю.
Ваши дела, Волин, мне хорошо известны, хоть я и не знаю вашей настоящей фамилии.
Можете называть меня Волин.
Господин полковник, прикажите ему выйти.
Николай Григорьевич, умоляю вас, прикажите ему не пытать меня.
Он сделает меня калекой, я не смогу быть вам полезен, когда станет очевидной эта клевета.
Господин Тихомиров по вашей милости сидит теперь в ЧК.
Вообще говоря, совершенно посторонний человек.
Мы не понимаем друг друга.
Всё, что вы говорите, это для меня какой-то кошмарный бред!
Я знаю, вы весь тот вечер кутили в ресторане.
Ваше мужество, Волин, вызывает во мне уважение.
Мне жаль вас, господин полковник.
вы жестоко расправляетесь с преданными людьми.
Вы сами себе подписываете смертный приговор.
Распорядитесь, чтобы мой салон-вагон и паровоз были наготове.
Наши гости хотят побывать на передовой. - Слушаюсь.
Что такое? - Может быть лучше гостей провести на автомобиле? - Нет.
Поездом. - Владимир Семенович, получена сводка транспортного ведомства, они жалуются на нехватку паровозов.
Не успевают доставлять на фронт боеприпасы.
Между тем паровозы не ремонтированы, а иные исправные простаивают в депо.
Тюрьма забита железнодорожниками. За малейшую провинность вместо того, чтобы наказать и заставить работать, их сажают в тюрьму.
Напомните мне об этом после совещания.
И все-таки, поездом. - Слушаюсь.
Соедините меня с градоначальником.
Вы, господин генерал, вероятно знаете сумму вашего долга
Я вам назову точные цифры.
К началу вашей революции долг России союзникам исчислялся суммой в
Господин генерал, этот долг продолжает расти.
В связи с этим нам хотелось бы поставить некоторые вопросы.
Но сначала желательно знать ваше мнение на этот счет.
Можно продолжить этот разговор после победы.
Я не сомневаюсь в том, что вы хотите ее получить.
Однако говорить о возврате суммы это все-равно, что требовать от фабрики прибыли, когда для этой фабрики еще только заложили фундамент.
Извините меня, господин полковник, что я отвечаю вам по-французски.
Мой плохой английский только затруднит нашу беседу.
О, вы прекрасно говорите по-английски.
Хотя, пожалуйста, как вам будет удобно.
Вы правы, господин генерал, что разговор о немедленном возврате преждевременен.
Однако есть другие формы деловых отношений, при которых вы могли бы учесть нашу заинтересованность.
Имеется ввиду открытие нашими промышленниками своих представительств в Киеве,
Извините меня, генерал, но мы не должны сажать эти представительства на бочку с порохом.
Я не хочу сказать, что наше военное положение шаткое, однако успехи должно закреплять следующими успехами.
В Красной армии не только не умеют бороться с танками, но даже редко кто их видел.
Внезапное их появление на главном участке может посеять панику в рядах.
И решить исход битвы за Москву.
Через несколько дней в новороссийский порт прибывает транспорт с танками и инструкторами.
По личному распоряжению военного министра
Черчилля всё это предназначено вам.
Что вы здесь делаете, Микки?
В Новороссийский порт прибывает транспорт с танками для нас.
Это основное оружие в битве за Москву.
Когда прибывает транспорт?
Просто через несколько дней.
А зачем вам надо было это знать?
Кому вы хотели передать эти сведения?
Я прошу вас не выдавайте меня.
Сколько раз вы пользовались этим?
Клянусь, вы должны мне верить, я вам сейчас докажу.
Вы должны сегодня же заделать эту дыру.
Но так, чтоб никто об этом не узнал.
Здравствуйте, господин градоначальник, рад вас видеть.
Командующий меня спрашивал, не знаете?
Меня не было, звонили из штаба, а прохвост дежурный не узнал кто.
Может быть и командующий, но у него сейчас совещание с союзниками.
Так что сами понимаете...
Зачем я ему понадобился...
Господин полковник, я кажется начинаю догадываться.
Командующий ругался из-за транспорта.
Паровозы не отремонтированы, вагоны задерживаются.
Провезет машинист или кто-нибудь из его бригады мешок муки, а железнодорожное начальство сажает его в тюрьму.
Саботажники только этого и ждут.
Даже для поездки на фронт союзников трудно найти паровозную бригаду.
Владимир Семенович очень ругался.
Премного благодарен, капитан, что предупредили.
Не смею больше беспокоить.
Господин градоначальник прибыли.
Ваше высокоблагородие, господин градоначальник!
Покажите, кто у вас здесь сидит.
Всякие, ваше высокоблагородие.
Медное кольцо за золотое продал.
Так точно, ваше благородие, дурак!
Рабочий, значит, из паровозного депо.
Кто-то там какие-то листовки подбросил, шут его знает, а у кого при обыске нашли тех и забрали.
Паровозный кочегар, ваше сиятельство.
За что? - На паровозе пассажира провезли.
Нет, что только делается, а?
Паровозы не ремонтированы, ездить не них некому, а эти здесь даром казенный хлеб жрут.
За что? - Я, ваше высокоблагородие, на свадьбе у дружка был, ну известное дело, выпили лишнего.
А в таком разе на паровоз не садись.
Я нашел... - Фельдфебель, посмотрите в книге, что у нас в следующем бараке.
Слушаюсь, ваше благородие. - А ты за что?
Так у моей дочки была свадьба.
Я и должен с Иваном Тимофеевичем, ну с ним, то есть, ехать.
Немедля выгнать всех железнодорожников!