Перл Харбор (Pearl Harbor, 2001)
Все цитаты, стр. 14
Сбрасываем бомбы и идём на Китай.
Наша задача - поразить военные объекты, самолёты и танковые заводы.
Полковник, вы снабдили нас маяками, но вы также сказали, что Китай наводнён японскими войсками.
Что делать, если маяк выключен?
Садитесь во что бы то ни стало и делаете всё, чтобы избежать плена.
А что если самолёт сломан и придётся прыгать с парашютом над Японией?
Ну, в этой ситуации я не могу сказать вам, что надо делать.
А что бы вы сделали, полковник?
Сдаваться в плен не по мне.
Поэтому я бы выбросил с парашютами свою команду, а потом нашёл бы самый жирный военный объект и направил бы свой самолёт ему в самую серёдку.
Мне 45 лет, я старый. А у вас, ребята, ещё вся жизнь впереди.
Так что поступайте, как сочтёте нужным.
Рейд отправляется через пару часов.
Будьте тут. Ни с кем не разговаривайте, и никто не будет разговаривать с вами.
Делайте вид, что печатаете то, что мы говорим вам. Всё.
Энни-сирота из Токийского радио обращается ко всем одиноким парням на Южном побережье.
Будьте бдительны, враг не дремлет.
Японцы передают! Японцы передают!
Капитан, мы засекли японские патрульные шхуны в радиусе 400 ярдов.
Сколько ярдов? - 400, и они приближаются, сэр.
Ричардс! Японцы!400 ярдов. Вперёд!
Адмирал Хасли приказывает крейсерам открывать огонь!
Мы потопим их, прежде чем они нас выдадут.
Все по местам! - Бегом, бегом, бегом!
Нам нужно вылететь с 400 миль. Как далеко мы сейчас?
О, боже. - Что будете делать?
Полковник, не знаю, хватит ли в самолётах горючего,..
..чтобы долететь до Китая.
Сейчас. Мы вылетаем сейчас!
Это по-настоящему! Это не ученье! Пошли, парни! Вперёд!
Вперёд! Проверьте колёса!
Колодки долой! Колодки долой!
Полковник, мы слишком далеко.
Самолётам нужно больше топлива, а если они слишком тяжелы, то могут вообще не взлететь.
Слушай! Снимай с этого самолёта всё не нужное и немедленно!
Начинаю подготовку, пошли!
Добавьте ещё десять канистр горючего в каждый самолёт!
Так, ребята, забирайтесь!
Где твоя любимая пушка? - Что?
Если хочешь подняться с этой палубы, отдай мне одну пушку! Он ещё тяжёлый!
Вы! Идите на кухню и возьмите метлу.
Покрасьте в чёрный цвет и принесите сюда.
Вот, сэр, вот пушка. - Поставишь метлу вместо неё.
Скажите команде, чтобы помочились перед вылетом, а то не оторвутся.
У нас будут метёлки вместо хвостовых орудий.
Ага. Может, это их испугает.
Береги себя, ладно? - Договорились.
Дэнни, будь осторожен, слышишь меня?
Нагнетатели закрыты. - Нагнетатели закрыты.
Мы идём прямо против ветра.
Прибавить скорость! Прибавить скорость!
Волнуешься? - Нет. Да, сэр. Да.
Когда ты обратился к религии?
Когда вы направили меня на это задание, сэр.
Хочу, чтоб ты сделал мне одолжение.
Какое, полковник? - Помолись за нас обоих.
Всё будет хорошо! - Вперёд!
Так, полная мощность, полная мощность.
В Берлине, Риме и Токио о нас говорят, как о нации хилых и легкомысленных людей, которые платят британским, русским или китайским солдатам, чтобы те воевали за них.
Пусть они скажут это ещё раз.
Пусть они скажут это генералу Мак-Артуру и его людям.
Пусть они скажут это солдатам, которые жестоко сражаются сегодня в далёких водах Тихого океана.
Пусть они скажут это ребятам в летающих крепостях.
Пусть скажут это морякам.
Так, приготовились. Вижу берег.
Смотрите в оба, ребята! Смотрите в оба!
Приготовься открыть огонь. - У меня всё готово!
Открыть бомбовые отсеки! Открыть бомбовые отсеки!
Ладно, ребята, давайте покажем им, где раки зимуют!
Бросай бомбы. - Одна пошла!
Бросай бомбы! Бросай бомбы!
Третья пошла! Четвертая пошла!
Мы поразили цель. Славная работа!
Почистите и уберите. - По нам открыли огонь!
Надо попытаться выбраться из этого дерьма, Гуз!
Мы горим! - Наш хвост подбит!
Автоматика сгорела! Хвост загорелся!
Иди в туман, Дэнни, сейчас же!