Манхэттен (Manhattan, 1979)
Все цитаты, стр. 13
Несмотря на то, что она пишет статью о рок-звезде... - Алло?
Эй, где ты был? Ты должен был быть дома час назад.
Э... Я купил машину. - О, нет. В самом деле?
Я знаю что это бессмысленное расточительство, но я должен был ее заполучить.
Ту, что мы видели? - Ага.
Ты слышал, "Викинг Пресс" понравились первые четыре главы книги Айка?
Отлично! - Они очень лестно отзывались.
На следующей неделе я получу машину и мы отпразднуем.
Ладно. - В нашей новой машине.
"Занятия любовью с этой более глубокой, более властной женщиной заставили меня понять каким пустым переживанием, какой причудливой шарадой был секс с моим мужем. "
Пожалуйста. Это так тошнотворно. Я...
Это правда? Ты занимался любовью с Джилл и другой женщиной?
Боже! Она этого хотела, я думаю. Я не хотел ее обламывать.
вы хорошо провели время? - Нет, я нет.
Вы слышали про то как он пытался задавить ее любовницу?
О, да. - На чьей ты стороне?
Я не пытался ее задавить. Шел дождь. Машина дернулась.
Боже, теперь все в городе будут знать все эти подробности.
Все... Все мои друзья и...
Послушайте. "Он был подвержен приступами ярости, еврейской либеральной паранойи, мужского шовинизма, фарисейской мизантропии, и нигилистическим порывам отчаяния."
"У него были жалобы на жизнь, но никогда не было решений."
"Он жаждал быть творцом, но не шел на необходимые жертвы."
"В самые интимные моменты он говорил о своем страхе смерти которой он возводил до трагических высот когда, по сути, это было сущим нарциссизмом."
Я пришел чтобы тебя удавить. - Ничего, что я написала не было неправдой.
Ты сделала из меня Ли Харви Освальда!
Это честная оценка нашего брака.
Я что, нарциссист? - Разве ты не самовлюблен?
Человеконенавистник и фарисей? - Я написала о тебе и хорошее.
Ты плачешь когда смотришь "Унесенные ветром".
И ты позволила ей написать эту грязь? - Постой. Это все между вами двумя.
Ты честно думаешь что я пытался тебя задавить?
Ты просто нажал на газ когда я проходила перед машиной.
Я что, сделал это нарочно? - Ну, что бы сказал Фрейд?
Фрейд сказал бы, что я действительно хотел ее сбить. Вот почему он был гением.
Послушайте, вы двое, я пошла наверх. Мне нужно работать.
Не забудь что Вилли на уроке балета.
Послушай, мне лучше предупредить тебя.
Был некоторый интерес к продаже этой книге для кинопостановки.
Да? У меня есть для тебя невероятная история. Абсолютно потрясная. Ты в порядке?
Только дай мне взять стакан коричневой воды, потому что я умираю от жажды.
Айзек, я хочу сначала поговорить с тобой. - Так вот, я зашел сегодня к Джилл потому что я по-настоящему раздосадован той грязью которую она напечатала в книге. И...
Айзек, прежде чем ты заведешься, я хочу тебе кое-что сказать.
В чем дело? Ты выглядишь бледной.
Эй, что... Что-то не так? Что такое?
Я думаю что все еще влюблена в Йела.
Ну, когда это случилось? Что...
Ты влюблена или думаешь, что влюблена?
Я опять начала с ним встречаться.
Только с сегодняшнего дня. Именно поэтому мне не хотелось бы скрывать.
Я... Я в шоке. Я удивлен.
Я думаю что всегда была влюблена в него.
И как он к этому относится?
Он хочет съехать со своей квартиры, так что мы сможем жить вместе.
Я потрясен. Я хочу сказать, я в состоянии...
Кто-нибудь должен набросить на меня одеяло. Знаешь, я...
Ну, видишь ли, он позвонил мне несколько раз в очень подавленном состоянии и он все еще меня любит.
Это все складывается как в пьесе Ноэля Коварда. Кто-то должен пойти сделать мартини.
Я не виню тебя за то, что ты из-за меня в ярости.
Я слишком потрясен, чтобы быть в ярости.
Ну, тогда я хочу чтобы ты был. Я хочу чтобы ты рассердился, так что мы могли бы все выплеснуть.
Я не сержусь. Я, как правило, держу все внутри.
Я не могу выразить гнев. Это одна из моих проблем. Я вместо этого выращиваю опухоль.
Ну, я с самого начала сказала тебе что приношу беду, когда мы начали встречаться.
И что говорит твой аналитик?
Донни в коме. У него был очень нехороший опыт с кислотой.
О, это зд... Это здорово. Я хочу сказать, ты знаешь...
Я думаю, ты тут делаешь большую ошибку. - Почему?
Почему? Потому что ты... Почему? Потому что ты предпочла мне Йела.