По соображениям совести (Hacksaw Ridge, 2016)
Все цитаты, стр. 9
Если не назначена встреча, никак. Это невозможно.
Вы не могли бы сказать ему, что капрал Томас Досс хотел бы сказать ему пару слов.
У него очень важная встреча.
Мы вместе воевали во Франции, при Белло Вуд. Он был моим командиром.
Прошу вас, мэм, это крайне важно.
Там пришел человек, Том Досс.
Будешь дома, цел и невредим, словно ничего и не было.
Сегодня рассматривается дело рядового Дезмонда Досса.
Обвинение - неподчинение нескольким прямым приказам своего командира.
Рядовой Досс желает заявить о своей невиновности.
Вы серьезно, рядовой? Думал, мы уже решили этот вопрос.
Вы хотели пойти на сделку.
Да, сэр. Я передумал. - Вот так просто?
Хочешь предстать перед трибуналом?
Что ж, это твое решение, рядовой. Приступим.
Ваша честь, рядовой Досс выставляет напоказ свою мораль словно медаль почета.
Он открыто демонстрирует свое неуважение, что выражается в неподчинении приказам, своего непосредственного командира.
Пока лучшие из наших юношей жертвуют жизнями...
Так, ты должна отнести это внутрь.
Я не могу. Гражданские не допускаются.
Значит, нужно заставить одного из этих отнести это туда.
Они не помогут. Они хотят его уничтожить.
У данного трибунала есть лишь один вопрос к обвиняемому.
Отрицаете ли вы свой отказ исполнить прямой приказ полковника Сэнгстона?
Нет, сэр. Не отрицаю - Тогда что вы здесь оспариваете?
Почему для Вас так важно, учитывая ваше неприятие оружия, служить в боевом подразделении?
Потому что когда японцы напали на Перл-Харбор, я воспринял это лично.
Все, кого я знаю, жаждали служить своей стране, и я в том числе.
В моем городке были два парня, которых признали негодными к службе.
Они покончили с собой, потому что не могли служить
У меня была работа на фабрике и я мог легко взять отсрочку, но это неправильно.
Не правильно, что другие должны погибать, а я - спокойно сидеть дома.
Во мне есть силы и энергия, я готов служить полевым медиком.
Под огнем, как и остальные солдаты. Это так же опасно, просто...
- Пока остальные будут отнимать жизни, я буду их спасать. Когда весь мир рвёт себя на куски, мне кажется неплохой идеей попытаться его немного склеить...
Хмм. - Простите, сэр, это запрещено...
Вы не понимаете! Мой сын - обвиняемый!
Понимаю, сэр, но нельзя...
У меня важная информация. - Сэр, вам нельзя...
Хотя побуждения явно достойные, предъявленные факты являются неопровержимыми, так что...
Да какого черта там творится?
Это форма Великой Войны. - Все верно, сэр.
Сэр, вы должны взглянуть на это.
При всем уважении, сэр, вы более не являетесь частью ВС.
Вам нельзя присутствовать на этих слушаниях. Мне очень жаль.
Ты бьешься за страну, теряешь самое дорогое, а затем тебя просто выкидывают?
Твоя форма забыта. Голос - не слышен.
Да, сэр. И при Белло Вуд.
Награждены дважды, как я вижу.
Полагаю, вы - отец рядового.
Так точно, сэр. Томас Досс.
В этом случае, как бывший военный, вы знаете, что у нас есть законы...
Сэр, я знаю законы, и знаю, что мой сын под защитой этих законов.
Они прописаны в Конституции.
Я верю в них не меньше, чем он.
Именно по этой причине, я воевал за них в свое время.
Или, по крайне мере, я так думал.
Потому что иначе... я вообще не представляю, какого черта я там делал, сэр.
"Права подзащитного как отказника по убеждениям, защищены Актом Конгресса, и никто не вправе принуждать его отказаться от своих прав.
В данном случае таковым принуждением можно считать приказ носить оружие."
Подписано - Бригадный генерал Масгроув, Главнокомандующий, Вашингтон, О.К.
Я снимаю обвинения, сэр. - В таком случае дело закрыто.
Рядовой Досс, вам разрешается броситься в пекло битвы без какого бы то ни было оружия.
Можете возобновить подготовку как полевой медик.
Где он? - Ушел. Сразу же.
Я умоляла его остаться. Сказала, ты захочешь его увидеть.