Покровские ворота (1982)
Все цитаты, стр. 4
Да, представьте себе, на редкость грустная биография.
Сражался, страдал, потерял глаз!
Впоследствии умер нищим. - Ах, надо же!
Женщину вперед пропустите.
Товарищ, передайте на билет.
Что с вами? - Поранил палец.
У вас есть чистый носовой платок? - Относительно.
Тогда лучше моим. Надо перевязать. Давайте я.
Садитесь, пожалуйста. - Ну что вы? Это излишне.
Как же, пожилым надо уступать. - Спасибо, девочка.
Людочка, садитесь. - Нет, нет, Лев Евгеньевич, пожалуйста вы.
Людочка, садитесь, пожалуйста. - Нет, я вас прошу. Я не могу, Лев Евгеньевич.
Людочка, пожалуйста, прошу вас. - Лев Евгеньевич, я себе не могу позволить.
Людочка, пожалуйста, прошу вас.
Ну что вы, нет, я работаю в издательстве, издаю зарубежных поэтов.
Преимущественно романских, но бывает и англосакских.
Камо... Камоэнс! Это он глаз потерял?
Да, он глаз, а Сервантес руку.
Ну перестаньте! Это уж слишком.
Что делать? Такая судьба.
Бонжур. - Бонжур, мы вас ждем.
Это и есть ваш Савва Игнатьевич? - Так точно.
Прошу вас. - Нина Андреевна.
Это так, чисто символически. - Прошу вас.
Савва Игнатьевич, помоги, пожалуйста, и скажи Хоботову что Нина Андреевна и Глеб Николаевич пришли. - Яволь, Маргарита Павловна.
Ваш Савва Игнатьевич очень мил.
Бел си. Он был художником по металлу, а теперь преподает.
И что он, хорош... со своим предшественником?
Естественно. Он его очень любит.
Хоботова нельзя не любить - прекрасное большое дитя.
А как Лев Евгеньевич относится к Савве Игнатьевичу?
Бесспорно, отдает ему должное.
Высокие, высокие отношения.
Пойдешь с сумою по дворам, Гоним жестокою судьбою,
Страдая от душевных ран, Смерть будешь призывать с тоскою.
Это Франсуа Вийон. Это его завещание.
Заве... Он что, тоже умер? - Да, его зарезали или повесили.
И что, все поэты вот так?
Слышь, Лев Евгеньевич, пришли Орловичи.
Увы. - Вот уж это ты брось.
Говорят тебе, не могу. - Но она сказала, чтоб шел обязательно.
Но что делать, я занят. - Ну нехорошо, тебя же еще утром предупредили.
А я еще утром сказал, что не могу. Прости, Савва, но это странно.
Так не придешь? - Нет, не приду.
Так и сказать? - Так и скажи.
Но ведь огорчишь Маргариту Павловну. - Сожалею.
Как славно. Благодаря вам я понял, что не надо бояться жить.
Правда, чего бояться? - И ничего не надо откладывать.
Зарыты в ямины и рвы, О, не воротимся, увы.
Это Франсуа... - Нет, это Рембо. Артюр Рембо.
Умер в 19 веке. Очень талантлив и очень несчастлив.
Он тоже? - Да, ему отрезали ногу.
Да, вы правы, есть какая-то за... Ой, у вас уже губки дрожат.
А хотите, я вас научу полечке? - вы танцуете?
Нет, это старинная французская песенка. Очень наивная и очень прозрачная.
Розамунда, путь подытожили весь!
Розамунда, делать нам нечего здесь!
Розамунда, ждет меня город родной!
Час прощания, Розамунда, Уезжаем мы домой!
Мы будем галстуки опять носить, Без увольнительной всегда ходить!
Он своеобразен, не правда ли? - Да, в нем есть нечто подлинное.
Мы будем девушек встречать И до зари их провожать!
Наши играют в французскую жизнь.
Да, искусство в большом долгу.
Когда ты вернешься? - Не знаю, мой ангел.
Ночи, как правило, чреваты сюрпризами, не правда ли?
Предупреждаю: однажды ваш Костик вас удивит.
Аркадий Варламович, почему вы не смотрите фильм? Вы, служитель муз.
Мон-па-па, нэ-ве-па, кежеданце, кежеданце.
Как здорово! - Правда, прелестно?
Да! - Мон-па-па, нэ-ве-па...
Ну, и что все это значит?
Прости, я не понимаю, какое это теперь имеет ко мне отношение?
Хоботов, это мелко. - Ты же знаешь, я их всегда терпеть не мог.
Ну, ты в шорах своей предубежденности.
Прости, пожалуйста, у меня нет времени для дискуссии. У меня гости.
И их много? - Это не имеет значения.
Велюров мне что-то говорил. Она какая-то воспитательница?