Что за чепуху ты несешь?
У меня есть для тебя более важные дела.
Как Поли?
Ты больше его не увидишь.
Куда ты?
В город.
Возьми с собой пару ребят.
Я иду в больницу.
Отправьте с ним кого-нибудь.
С ним все будет в порядке.
Солоццо знает, что он штатский.
Хорошо.
Будь осторожен?
Да, сер.
Все равно, отправьте с ним ребят.
Мне нужно идти.
Можно я с тобой?
Нет, Кей.
Там будут детективы.
Люди из прессы.
Я возьму такси.
Я не хочу тебя втягивать в это.
Когда мы увидимся?
Возвращайся в Нью Гемпшир...
к родителям, я позвоню туда.
Майкл, когда я тебя снова увижу?
Я не знаю.
Что вы здесь делаете?
Здесь нельзя сейчас находиться.
Я Майкл Карлеоне.
Это мой отец.
Здесь никого нет.
Где охранники?
У вашего отца было слишком много посетителей.
Они мешали врачам.
Десять минут назад полиция всех выгнала.
Соедините меня с Лонг Бич 4-5-6-2-0, пожалуйста.
Сестра, подождите минутку.
Останьтесь.
Санни, это Майкл.
Я в больнице.
Послушай.
Я пришел сюда поздно.
Но здесь никого нет.
Никого.
Ни людей Тессио, ни детективов, никого.
Папа один.
У спокойся.
Мы пришлем кого-нибудь.
Я спокоен.
Извините, но вам нужно уходить.
Сейчас мы с вами перевезем папу в другую палату.
Сможете отсоединить трубки, чтобы выкатить кровать?
Это уже слишком.
Вы знаете, кто мой отец?
Сюда придут люди, чтобы убить его.
Вы понимаете?
А теперь, помогите мне пожалуйста.
Кто вы?
Я Энцо...
пекарь.
Помните меня?
Энцо?
Да, Энцо.
Лучше уходи отсюда.
Здесь сейчас опасно.
Я останусь, чтобы помочь вам...
Ради вашего отца.
Хорошо, тогда слушай.
Жди меня снаружи, перед больницей.
Хорошо?
Я спущусь через минуту.
Иди.
Полежи пока здесь, папа.
Теперь я буду заботиться о тебе.
Я с тобой.
Не брошу тебя.
Выкинь это.
Подойди ближе.
Засунь руку в карман, будто ты держишь там пистолет.
Все будет в порядке.
Все хорошо.
Ты отлично держался.
Вот он.
Хорошо, не двигаться.
Я думал, что избавился от всех сицилийцев.
Что ты здесь делаешь?
Капитан, что произошло с людьми, которые охраняли моего отца?
Ах, ты маленький ублюдок.
Ты что это вздумал, указывать мне мои обязанности?
Я убрал всех отсюда.
И ты тоже убирайся, и держись подальше от больницы.
Я не уйду, пока вы не пришлете охранников.
Фил, уведи его.
Капитан, он чист.
Он герой войны.
У него нет судимостей.
Черт побери, я приказал увести его.
Капитан, сколько вам заплатил Турок за убийство моего отца?
Держите его.
Поднимите.
Поднимите его.
Я адвокат семьи Карлеоне.
Эти люди частные детективы, которые будут охранять Вито Карлеоне.
У них есть разрешение на ношение оружие.
Если вы попытаетесь препятствовать, вам придется предстать перед судом...
и давать объяснения.
Хорошо, отпустите его.
Пошли.
Что это за новые люди?
Они мне нужны сейчас.
После случая в больнице, Санни пришел в ярость.
Сегодня утром в 4.
00, мы убьем Бруно Таталья.
Господи Боже мой.
Это похоже на крепость.
Также здесь 24 часа в сутки стоит охрана.
Как только Турок покажет хотя бы один волосок, он покойник.
Поверьте мне.
Эй, Майкл, иди сюда.
Дай я взгляну на тебя.
Ты прекрасно выглядишь.
Просто прекрасно.
Ты прекрасен.
Теперь слушайте.
Турок хочет переговорить с нами.
Представьте себе как нервничает этот сукин сын.
Потерпев неудачу вчера, сегодня он просит переговоров.
Что он сказал?
Чего он хочет?
Он хочет, чтобы Майк выслушал все его предложения и передал нам.
Он обещал, что от такого предложения мы не сможем отказаться.
А как же Бруно Таталья?
Это часть сделки.
Бруно расплатится за то, что они сделали с отцом.
Санни, надо выслушать их.
Ни за что.
Не в этот раз, консильери.
Никаких встреч, никаких обсуждений, никаких уловок Солоццо больше не будет.