Популярные

ДМБ
Помогите. На помощь.
Джозефина.
Перестаньте, прекратите, не надо.
Что случилось? - Меня ищут.
То есть, я посмотрю.
Ну, что здесь у вас творится?
Бинсток.
Мы уже во Флориде?
Душечка.
Держи, я понесу инструменты.
Спасибо, Дафна. - Тhаnk уоu, Dарhnе.
Правда, она прелесть?
Здравствуйте.
Ух ты.
Вот и приехали. Куда ни плюнь, везде миллионеры.
Им не меньше семидесяти пяти.
Это три четверти века. Девушке пора задуматься.
Надеюсь, они приехали с правнуками.
Да.
Позвольте, мисс.
Можно? - Пожалуйста.
Я Осгуд Филдинг Третий.
Золушка Вторая.
Меня всегда восхищали девушки со стройной лодыжкой.
Меня тоже. Прощайте.
Позвольте мне один инструмент. - Спасибо.
Вы очень любезны.
Я рад, что появилось много молодой крови.
У меня пятая группа.
Меня всегда привлекал шоу-бизнес.
Неужели?
Да. Вообще-то это стоило моей семье немалых денег.
Вы финансировали шоу? - Девушек.
Я был женат семь или восемь раз. - Вы не уверены?
Счет ведет моя мама.
Она на меня сердится. - Неудивительно.
После скандала с Джорджем Уайтом она отправила меня во Флориду.
Она думает, что я на своей яхте ловлю рыбу.
Что ж, сматывайте удочку, мистер Филдинг, вы вытащили не ту рыбку.
Если я пообещаю быть послушным мальчиком, пообедаете со мной?
Простите, я буду на эстраде. - О, конечно.
На каком инструменте вы играете? - Контрабас.
Очаровательно.
Вы играете смычком или пощипываете?
Чаще всего шлепаю.
Вы настоящая девушка.
Хотите пари?
Моя последняя жена была танцовщицей-акробаткой.
Она могла курить сигарету, держа ее пальцами ног.
Ух ты.
Но мама ее прогнала. - Почему?
Она не одобряет, если девушка курит.
Прощайте, мистер Филдинг. - Прощайте?
Здесь мы расстанемся. - Нет-нет.
От меня так легко не отделаешься.
Водитель, поезжай вокруг парка. Медленно.
И следи за дорогой.
За кого вы меня принимаете, мистер Филдинг?
Не уходите, этого больше не повторится. - Не верю.
Вернитесь. - Спасибо, я пешком.
Пожалуйста, мисс...
Ух ты.
Слушайте, кто где будет жить.
Очки. Где мои очки?
Ольга и Мэри Лу - четыреста двенадцатый.
Мэри Лу, прежде чем вызвать обслуживание, надевай кимоно.
Джозефина и Дафна - четыреста тринадцатый.
Долорес и Душечка - 414-й. - Я с Душечкой?
А кто тебе нужен? Одноногий жокей?
Розелла и Эмили - четыреста пятнадцатый.
Я надеялась, нас поместят вместе. - Я тоже.
Не переживай, Душечка, мы будем часто видеться.
Четыреста четырнадцать. В таком же номере я жила в Цинциннати,
когда пела в мужском джаз-банде.
Каким он был подлецом.
Саксофонист? - Кто же еще? Я сходила по нему с ума.
В два часа ночи он отправил меня за хот-догами и салатом.
Картофельного не было, и я взяла капустный.
Он швырнул его мне в лицо. - Забудь о саксофонисте.
Ты встретишь здесь миллионера. Молодого.
Почему ты так думаешь? - Женская интуиция.
Это ваши чемоданы?
И этот тоже. - Ладно, куколка.
Полагаю, вам нужны чаевые? - Забудь, куколка.
Ведь мы оба работаем здесь. Рад, что ты играешь в этом оркестре.
Пока. - Куколка...
Что ты делаешь вечером? - А что?
Я работаю в ночную смену и могу достать бутылочку джина.
Когда все уснут... - А не рановато ли тебе, сынок?
Показать тебе мои водительские права?
Исчезни, понял? - Мне нравятся большие и сексапильные.
Кстати, сбагри подружку.
Грязный старик. - Что с тобой?
Он меня ущипнул. - Видишь, каково женщинам?
Я даже не симпатичная.
Главное, на тебе юбка. Она для них как красная тряпка на быка.
Мне надоело быть тряпкой. Я снова хочу стать быком.
Собирайся и пошли. - Куда?
Ты обещал, что, как только приедем во Флориду, то сбежим от них.