Трофимов, крепче, крепче три.
Дисциплину нарушать вы все мастера, а вот пол драить...
Товарищ генерал, группа нарушителей воинской дисциплины...
Вольно, вольно.
Нарушители, значит?
И этот лопоухий тоже?
Так точно.
Можно мне с ним потолковать?
Суворовец Трофимов!
Я!
К генералу.
Есть!
Товарищ генерал, разрешите идти?
Позор.
Суворовец Трофимов.
Если вы ни в грош ни ставите генерала, пощадите хоть бабушкины нервы.
Отставить сопение.
Доложить, что случилось.
Меня два наряда...
За что?
Меня...
Это, я...
Да перестань мямлить!
Изволь вырабатывать громкий командный голос.
Докладывай.
Опоздал я.
Куда?
Из увольнения.
Так...
Интересно знать, где ж ты шлялся.
Ну чего молчишь, как сыч, отвечай.
Бегемота смотрел.
В зоопарке.
Так точно.
Интересно, где же ты взял денег на зоопарк, спрашивается?
Иди, Ванечка, работай.
Иди, иди.
Повышай квалификацию.
Отличник.
Разгильдяй.
Все это, Алешенька, я уже слышала вчера.
Тем более удивительно.
Ну неужели ты до сих пор не поняла, бабуля, что своим нежностями ты портишь будущего офицера?
Не ворчи.
Я рада, что из Вани вырастет не солдафон а человек, способный ценить прекрасное.
Бегемота, например.
Представь себе.
И бегемота тоже.
Нет, не будет из Ивана толку.
Не будет.
Раз уж ты вторгаешься в процесс формирования и хватит о твоем отличнике.
Насколько я понимаю, к начальнику училища вы не пойдете.
Вы правильно понимаете.
Извините.
Где мои очки?
Да, зайди в парикмахерскую.
Будет доложено.
До свидания, товарищ полковник.
Крут.
Майор Гаврилов.
Так точно.
Завтра в одиннадцать.
Генерал Трофимов.
Здравия желаю, товарищ генерал.
Мне назначено на 12.
Я предупрежден.
Генерал вас ждет.
Проходите, пожалуйста.
Разрешите?
Валяй!
Узнал, старый черт.
Не ожидал.
Узнал.
Ну просто не ожидал.
Садись.
Курить-то у тебя можно, генерал?
Дыми, дыми.