Я завтра возвращаюсь в город.
Так скоро?
Моя Джейн прекрасно выглядит, правда?
Так и есть.
Кажется нам пора.
Дарси.
Очень приятно было видеть Вас снова.
Мисс Элизабет.
Мисс Беннет.
Вы должны прийти снова.
Прошлой зимой Вы обещали приехать к нам на семейный ужин.
Я не забыла, как видите.
Не менее 3 блюд.
Простите.
Так удивительно.
Мы вошли и нас не пригласили присесть.
Я чувствую...
Это катастрофа, согласны?
Это...
Мисс Беннет.
Мистер Бингли.
Как только я войду, всё расскажу.
Так и сделайте.
Я рада, что всё закончилось.
Теперь мы можем встречаться как просто знакомые.
Да.
Не подумай, что я так слаба, что попаду в эту ловушку снова.
Я думаю он в большей опасности, поскольку влюблён в тебя.
Жаль, что с ним был Мистер Дарси.
Не говори так.
Почему нет?
Джейн.
Я была слепа.
О чём ты?
Смотрите он.
Возвращается.
Идёт снова.
Я знаю, это неприлично, но я хотел бы просить права поговорить с Мисс Беннет.
Наедине.
Все на кухню немедленно.
Исключая тебя, Джейн, дорогая.
Мистер Бингли, мы так рады видеть Вас снова.
Первое, что я должен сказать Вам, что я абсолютный и полный осёл.
Китти, тише.
Да.
Тысячу раз да.
Боже, я думала это никогда не случится.
Я уверен, они прекрасно поладят.
Их характеры сходны.
Их будут обманывать слуги.
Они будут так щедры в остальном, что расходы всегда будут превышать их доходы.
Превышать доходы?
У него 5000 в год.
Я знала, что она родилась такой красивой не просто так.
"...
должна быть свободна от всей фальши.
Она единственная, кто могла передать свои чувства другим, чей рассудок освещался теплотой чувств и чьи аргументы были результатом убеждения.
Она должна чувствовать влияние страсти и эмоций которые она хотела внушить...
" Можно умереть от счастья?
Он не знал, что я была в городе весной.
Как он объяснил это?
Он думал, что мне безразлично.
Непостижимо.
Не обошлось без сестры.
Браво.
Это самая непримиримая речь, которую ты когда-либо произносила.
Лиззи, если бы я могла видеть тебя счастливой.
Если бы был такой мужчина для тебя.
Возможно у Мистера Коллинза есть кузен.
Что это?
Что?
Может быть он передумал.
Входите!
Да.
Леди Кэтрин.
Полагаю, всё потомство здесь?
Кроме одной.
Младшая недавно вышла замуж, Ваша светлость.
Старшая получила предложение только сегодня днём.
У Вас очень маленький сад.
Могу я предложить Вам чашку чая?
Абсолютно нет.
Мне нужно переговорить с Мисс Элизабет Беннет наедине по неотложному делу.
Вы не можете не понимать, почему я здесь.
Я не могу объяснить эту честь совсем.
Предупреждаю Вас, что со мной не стоит шутить.
Самые тревожные слухи дошли до меня.
Что Вы собираетесь замуж за моего племянника, Мистера Дарси.
Я знаю, что это неправда.
Не желая ранить его предположениями о возможности этого, я незамедлительно доведу своё мнение на этот счёт до Вас.
Если Вы считаете, что это невозможно, я бы хотела знать, зачем Вы так далеко ехали.
Услышать опровержение.
Ваш приезд будет подтверждением для слухов, если они существуют.
Если?
Хотите убедить меня, что Вы ничего не знаете?
Не Вами ли они усердно распространяются?
Никогда не слышала о них.
Можте подтвердить, что они не имеют оснований?
Я не буду симулировать откровенность Вашей светлости.