Д`Артаньян и три мушкетёра (1978)
Все цитаты, стр. 9
Атоса, Портоса, Арамиса и Д`Артаньяна.
Д`Артаньян, эта дорога ведет к дому Бонасье.
Лондон левее. - Благодарю, Портос!
Ваше Величество, вы сегодня прекрасны, как никогда.
Просто восхитительно! Этот голубой - чудо!
На балу в Ратуше вы должны быть только в голубом!
Этот цвет так идет к вашим глазам!
Да-да, в жемчужно-голубом.
Этот цвет так гармонирует с алмазными подвесками, которые подарил вам король.
Вы ведь собираетесь надеть их?
Нас четверо, Пока еще мы вместе.
И дело есть, И это дело чести.
Девиз наш: "Все за одного!"
Вы очень невежливы, сударь.
Мы встретимся, обязательно встретимся!
Одолжите, пожалуйста, лошадку, сударь.
Вперед! Тяжеловато, милая, но потерпи!
Любой ценой задержать мушкетеров
Атоса, Арамиса и Д`Артаньяна.
Уже втроем, Уже у нас потери.
Но жизнь - дуэль, Чего же вы хотели?
Девиз наш: "Все за одного!"
Мы свидимся, Арамис! Обязательно!
Остановитесь, несчастные!
Вы не боитесь геенны огненной?
И вы услышите глас божий!
Монета фальшивая! - Как ты смеешь, наглец!
Увы, мой друг, Теперь нас только двое.
Но то же в нас Стремленье роковое.
Девиз наш: "Все за одного!"
Мы встретимся, Атос! Обязательно!
Прошу вас, Ваше Величество.
Вы уверены в своем посланце?
Да и под силу ли человеку такое дело?
Это не человек. это дьявол!
Мне срочно нужно в Лондон. Я хорошо заплачу.
Сегодня утром пришел приказ, запрещающий выпускать кого-либо из Франции без письменного разрешения кардинала.
Отметьте его у начальника порта вот там наверху.
вы спешите, сударь? - Да, очень спешу.
вы из службы кардинала? - Да, сударь.
А я из службы короля и тоже спешу.
Я прошу вас, пропустить меня вперед.
Я прибыл вторым, но пойду первым.
Ну, вот мы и встретились, щенок.
Как?! вы еще живы, сударь?
Дайте мне приказ, который вы показали хозяину шхуны.
И вот один, Уже друзья далеко.
И трижды проклята Моя дорога.
Девиз был: "Все за одного!"
Ваше имя, сэр? - Д`Артаньян, милорд.
Вы второй раз помогаете мне. Я не забываю добро.
Не стоит благодарности, милорд.
Проклятье! Две подвески похищены!
Моего ювелира! Быстро! Со всем необходимым!
Завтра утром их будет 12.
Что вы хотите за преданность? - Деньги!
Титул, который я могла бы передать по наследству.
Вас удивляет, что у меня есть, кому передать титул по наследству?
Отчего же? Я постараюсь, после бала.
Ну-с, что вы мне хотите сказать?
Я же вас знаю хорошо. Что?
Если Ее Величество наденет подвески, в чем я не уверен, спросите у нее, кто бы мог похитить эти два?
Спросите у Ее Величества.
Почему вы не надели подвески, сударыня?!
Вы знали, что мне приятно будет видеть их на вас.
Я боялась, что в толпе с ними что-нибудь случится.
Я могу немедленно послать за ними в Лувр.
И хорошо сделаете, мадам.
Один, совсем один я, Как церковный шпиль.
Где подвески? вы мне обещали.
Подождите еще немного, я верю, что они уже в Париже.
Д`Артаньян! Друг Атоса, Портоса, Арамиса.
Где ваши друзья? Кажется, вы вместе отдыхали?
Все живы-здоровы! Все в Париже!
Пропустите его. - Привет друзьям!
Вы послали за подвесками?
Через четверть часа они будут здесь.
Если через четверть часа их не будет здесь, я не знаю, что я с вами сделаю!
Во всяком случае, на мои подарки можете больше не рассчитывать.
Один за всех и все за одного!
Нас четверо, Пока еще мы вместе.
Но дело есть, И это дело чести.
Девиз наш: "Все за одного!"
Осторожней, не сломай шею.
Один за всех и все за одного!
Первая часть Мерлезонского балета!
Где я, король, Там мелочи не к месту.
Мораль и честь - Вот принципы мои.
Я вам прощу Измену королевству,
Но я не потерплю Измены королю.
Когда неверность Вашу обнаружим,