1
Благословляю вас в дорогу.
Вослед врагам всегда найдутся и друзья.
Деритесь там, где это можно, слава богу.
И уж, конечно, там деритесь, где нельзя.
2
Сударь, я очень люблю людей вашего склада, и, думаю, мне приятно будет впоследствии беседовать с вами, если, конечно, я не убью вас сегодня.
3
Я дерусь с этим господином. - И я дерусь именно с ним.
Но только в час дня.
А вы почему?
Дерусь просто потому, что я дерусь.
4
Опять скрипит Потертое седло
И ветер холодит Былую рану.
Куда вас, сударь, К черту, занесло?
Неужто вам покой Не по карману?
Пора-пора-порадуемся На своем веку
Красавице и кубку. Счастливому клинку.
Пока-пока-покачивая Перьями на шляпах,
Судьбе не раз шепнем: Мерси боку.
Нужны Парижу деньги, Се ля ви,
А рыцари ему нужны Тем паче.
Но что такое рыцарь Без любви?
И что такое рыцарь Без удачи?
5
Кардинал не дама, разговор пойдет не о любви.
6
Это королева.
Она ходит как угодно.
Кому угодно? - Тому, кто играет.
А что делает король?
Это самая слабая фигура, нуждается в постоянной защите.
7
Так нельзя.
Почему? - Так вы теряете коня.
Ну, и пусть.
Мне не надо случайных жертв. Переходите.
Не буду.
Тогда шах.
А я сюда.
Еще шах. - А я сюда.
Я вас съем. - А я вас.
Вы способный ученик. Схватываете на лету.
Стараюсь.
8
Ваше Высокопреосвященство, вы играете белыми, а я черными.
Все мои друзья находятся на стороне мушкетеров.
А враги по какой-то невероятной случайности служат вам.
Меня дурно приняли бы и здесь, и там, если бы я принял ваше предложение.
Я не могу допустить, чтобы мои поступки имели вид, будто я продался вам.
Ну и что, что продался?
Вы затем и приехали в Париж, чтобы подороже продать свою шпагу, верную руку, изворотливый ум.
Вы мечтали о военной карьере?
Ваша мечта сбудется.
Вы мечтали о деньгах?
Положении?
Вы получите и то и другое.
Все так, но это было несколько раньше.
А теперь у меня появились друзья.
9
Партию я еще не выиграл, а вот жизнь уже проиграл.
10
Вы сделали то, что должны были сделать.
Но, может быть, вы сделали ошибку.
11
Я не сказала "да", милорд. - вы не сказали "нет".
12
За корсажем этой необыкновенной женщины все тайны Лувра!
13
Мне всегда не везло с жильцами!
Зато вам очень повезло с женой.
14
Один за всех и все за одного!
15
Первая часть Мерлезонского балета!
16
Я вам прощу Измену королевству,
Но я не потерплю Измены королю.
Когда неверность Вашу обнаружим,
И Англию, и вас Накажем в тот же час.
Пока еще не быть Рогатым мужем
Во власти короля!
Вот так вот! Вуаля!
17
Вторая часть Мерлезонского балета.
18
Лучший способ не выдать тайны, это вообще ее не знать.
19
Воздух монастыря! Меня всегда сюда тянуло!
Конечно! Монастырь-то женский!
20
Вы предпочитаете драке домашний уют?
Уж не постарели ли вы, милый Портос?
Нет, я просто поумнел.
21
Любовь - это такая игра, в которой выигравшему достается смерть.
22
Однако, ад воскресил вас.
Ад дал вам другое имя.
Ад сделал вас богатой.
Ад почти до неузнаваемости изменил ваше лицо.
Но он не смыл ни грязи с вашей души, ни клейма с вашего тела!
23
Анна Де Бейль, леди Кларик,
Шарлотта Баксон, баронесса Шефильд, графиня Де Ла Фер, леди Винтер.
Вас так много, а меня так мало!
24
Имеющий уши не услышит. Имеющий глаза не увидит.
25
Ради нашей любви, ты должна помочь мне.
Никогда!
Потому что в любви каждый старается для себя.
26
Мы тупеем на этой войне!
27
Жизнь пуста, если в ней нет подвигов и приключений!
Вы правы, мой друг.
Но жизнь бессмысленна, даже если в ней есть приключения.
Честное слово, я не понимаю вас!
Это ваше счастье, вы молоды.
28
Благодарю вас, но для Атоса это слишком много, а для графа Де Ла Фер слишком мало.
29
Когда твой друг в крови,
А ля гер ком, А ля гер ком.
Когда твой друг в крови,
Будь рядом до конца.
Но другом не зови,
На войне, как на войне,
Но другом не зови
Ни труса, ни лжеца.